< 2 Samuel 22 >
1 And Dauid spake the woordes of this song vnto the Lord, what time the Lord had deliuered him out of the handes of all his enemies, and out of the hand of Saul.
And David sang this song to the LORD on the day the LORD had delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
2 And he sayd, The Lord is my rocke and my fortresse, and he that deliuereth mee.
He said: “The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer.
3 God is my strength, in him will I trust: my shielde, and the horne of my saluation, my hie tower and my refuge: my Sauiour, thou hast saued me from violence.
My God is my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation. My stronghold, my refuge, and my Savior, You save me from violence.
4 I will call on the Lord, who is worthy to be praysed: so shall I be safe from mine enemies.
I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; so shall I be saved from my enemies.
5 For the pangs of death haue compassed me: the floods of vngodlinesse haue made mee afrayd.
For the waves of death engulfed me; the torrents of chaos overwhelmed me.
6 The sorowes of the graue compassed mee about: the snares of death ouertooke mee. (Sheol )
The cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me. (Sheol )
7 But in my tribulation did I call vpon the Lord, and crie to my God, and he did heare my voyce out of his temple, and my crie did enter into his eares.
In my distress I called upon the LORD; I cried out to my God. And from His temple He heard my voice, and my cry for help reached His ears.
8 Then the earth trembled and quaked: the foundations of the heauens mooued and shooke, because he was angrie.
Then the earth shook and quaked; the foundations of the heavens trembled; they were shaken because He burned with anger.
9 Smoke went out at his nostrels, and consuming fire out of his mouth: coles were kindled thereat.
Smoke rose from His nostrils, and consuming fire came from His mouth; glowing coals blazed forth.
10 He bowed the heauens also, and came downe, and darkenes was vnder his feete.
He parted the heavens and came down with dark clouds beneath His feet.
11 And he rode vpon Cherub and did flie, and hee was seene vpon the winges of the winde.
He mounted a cherub and flew; He soared on the wings of the wind.
12 And hee made darkenesse a Tabernacle round about him, euen the gatherings of waters, and the cloudes of the ayre.
He made darkness a canopy around Him, a gathering of water and thick clouds.
13 At the brightnesse of his presence the coles of fire were kindled.
From the brightness of His presence coals of fire blazed forth.
14 The Lord thundred from heauen, and the most hie gaue his voyce.
The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
15 He shot arrowes also, and scattered them: to wit, lightning, and destroyed them.
He shot His arrows and scattered the foes; He hurled lightning and routed them.
16 The chanels also of the sea appeared, euen the foundations of the worlde were discouered by the rebuking of the Lord, and at the blast of the breath of his nostrels.
The channels of the sea appeared, and the foundations of the world were exposed at the rebuke of the LORD, at the blast of the breath of His nostrils.
17 He sent from aboue, and tooke me: hee drewe me out of many waters.
He reached down from on high and took hold of me; He drew me out of deep waters.
18 He deliuered me from my strong enemie, and from them that hated me: for they were too strong for me.
He rescued me from my powerful enemy, from foes too mighty for me.
19 They preuented me in the day of my calamitie, but the Lord was my stay,
They confronted me in my day of calamity, but the LORD was my support.
20 And brought me foorth into a large place: he deliuered me, because he fauoured me.
He brought me out into the open; He rescued me because He delighted in me.
21 The Lord rewarded me according to my righteousnesse: according to the purenesse of mine handes he recompensed me.
The LORD has rewarded me according to my righteousness; He has repaid me according to the cleanness of my hands.
22 For I kept the wayes of the Lord, and did not wickedly against my God.
For I have kept the ways of the LORD and have not wickedly departed from my God.
23 For all his lawes were before me, and his statutes: I did not depart therefrom.
For all His ordinances are before me; I have not disregarded His statutes.
24 I was vpright also towarde him, and haue kept me from my wickednesse.
And I have been blameless before Him and kept myself from iniquity.
25 Therefore the Lord did reward me according to my righteousnesse, according to my purenesse before his eyes.
So the LORD has repaid me according to my righteousness, according to my cleanness in His sight.
26 With the godly thou wilt shewe thy selfe godly: with the vpright man thou wilt shew thy selfe vpright.
To the faithful You show Yourself faithful, to the blameless You show Yourself blameless;
27 With the pure thou wilt shewe thy selfe pure, and with the frowarde thou wilt shew thy selfe frowarde.
to the pure You show Yourself pure, but to the crooked You show Yourself shrewd.
28 Thus thou wilt saue the poore people: but thine eyes are vpon the hautie to humble them.
You save an afflicted people, but Your eyes are on the haughty to bring them down.
29 Surely thou art my light, O Lord: and the Lord will lighten my darkenes.
For You, O LORD, are my lamp; the LORD lights up my darkness.
30 For by thee haue I broken through an hoste, and by my God haue I leaped ouer a wall.
For in You I can charge an army; with my God I can scale a wall.
31 The way of God is vncorrupt: the word of the Lord is tryed in the fire: he is a shield to all that trust in him.
As for God, His way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield to all who take refuge in Him.
32 For who is God besides the Lord? and who is mightie, saue our God?
For who is God besides the LORD? And who is the Rock except our God?
33 God is my strength in battel, and maketh my way vpright.
God is my strong fortress and He makes my way clear.
34 He maketh my feete like hindes feete, and hath set me vpon mine hie places.
He makes my feet like those of a deer and stations me upon the heights.
35 He teacheth mine handes to fight, so that a bowe of brasse is broken with mine armes.
He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
36 Thou hast also giuen me the shield of thy saluation, and thy louing kindnesse hath caused me to increase.
You have given me Your shield of salvation, and Your gentleness exalts me.
37 Thou hast inlarged my steppes vnder me, and mine heeles haue not slid.
You broaden the path beneath me so that my ankles do not give way.
38 I haue pursued mine enemies and destroyed them, and haue not turned againe vntill I had consumed them.
I pursued my enemies and destroyed them; I did not turn back until they were consumed.
39 Yea, I haue consumed them and thrust them through, and they shall not arise, but shall fall vnder my feete.
I devoured and crushed them so they could not rise; they have fallen under my feet.
40 For thou hast girded me with power to battell, and them that arose against me, hast thou subdued vnder me.
You have armed me with strength for battle; You have subdued my foes beneath me.
41 And thou hast giuen me the neckes of mine enemies, that I might destroy them that hate me.
You have made my enemies retreat before me; I put an end to those who hated me.
42 They looked about, but there was none to saue them, euen vnto the Lord, but he answered them not.
They looked, but there was no one to save them— to the LORD, but He did not answer.
43 Then did I beate them as small as the dust of the earth: I did treade them flat as the clay of the streete, and did spread them abroad.
I ground them as the dust of the earth; I crushed and trampled them like mud in the streets.
44 Thou hast also deliuered me from the contentions of my people: thou hast preserued me to be the head ouer nations: the people which I knewe not, doe serue me.
You have delivered me from the strife of my people; You have preserved me as the head of nations; a people I had not known shall serve me.
45 Strangers shalbe in subiection to me: assoone as they heare, they shall obey me.
Foreigners cower before me; when they hear me, they obey me.
46 Strangers shall shrinke away, and feare in their priuie chambers.
Foreigners lose heart and come trembling from their strongholds.
47 Let the Lord liue, and blessed be my strength: and God, euen the force of my saluation be exalted.
The LORD lives, and blessed be my Rock! And may God, the Rock of my salvation, be exalted—
48 It is God that giueth me power to reuenge me, and subdue the people vnder me,
the God who avenges me and brings down nations beneath me,
49 And rescueth me from mine enemies: (thou also hast lift me vp from them that rose against me, thou hast deliuered me from the cruell man.
who frees me from my enemies. You exalt me above my foes; You rescue me from violent men.
50 Therefore I will praise thee, O Lord amog the nations, and will sing vnto thy Name)
Therefore I will praise You, O LORD, among the nations; I will sing praises to Your name.
51 He is the tower of saluation for his King, and sheweth mercie to his anointed, euen to Dauid, and to his seede for euer.
Great salvation He brings to His king. He shows loving devotion to His anointed, to David and his descendants forever.”