< 2 Corinthians 4 >

1 Therefore, seeing that we haue this ministerie, as we haue receiued mercy, we faint not:
Therefore, we are not weary in this ministry which we have received, according to the mercies that have been upon us:
2 But haue cast from vs ye clokes of shame, and walke not in craftines, neither handle we the worde of God deceitfully: but in declaration of the trueth we approue our selues to euery mans conscience in the sight of God.
But we have renounced the concealments of dishonor, and we walk not in craftiness, nor do we treat the word of God deceitfully; but by the manifestation of the truth, we exhibit ourselves to all the consciences of men before God.
3 If our Gospell bee then hid, it is hid to them that are lost.
And if our gospel is vailed, it is vailed to them that perish;
4 In whom the God of this world hath blinded the mindes, that is, of the infidels, that the light of the glorious Gospell of Christ, which is the image of God, should not shine vnto them. (aiōn g165)
to them whose minds the God of this world hath blinded, in order that they might not believe, lest the light of the gospel of the glory of the Messiah (who is the likeness of God) should dawn upon them. (aiōn g165)
5 For we preach not our selues, but Christ Iesus the Lord, and our selues your seruaunts for Iesus sake.
For it is not ourselves that we preach, but the Messiah, Jesus our Lord; and, as to ourselves, that we are your servants for Jesus' sake.
6 For God that commanded the light to shine out of darknesse, is he which hath shined in our hearts, to giue the light of the knowledge of the glory of God in the face of Iesus Christ.
Because God, who commanded the light to arise from darkness, hath himself shined in our hearts, that we might be illuminated with the knowledge of the glory of God on the face of Jesus the Messiah.
7 But we haue this treasure in earthen vessels, that the excellencie of that power might be of God, and not of vs.
But we have this treasure in an earthen vessel, that the excellency of the power might be from God, and not from us.
8 Wee are afflicted on euery side, yet are we not in distresse: we are in doubt, but yet wee despaire not.
And in every thing we are oppressed, but not suffocated; we are corrected, but not condemned;
9 We are persecuted, but not forsaken: cast downe, but we perish not.
we are persecuted, but not forsaken; we are prostrated, but perish not.
10 Euery where we beare about in our bodie the dying of the Lord Iesus, that the life of Iesus might also be made manifest in our bodies.
For we bear in our body, at all times, the dying of Jesus; that the life also of Jesus might be manifested in our body.
11 For we which liue, are alwaies deliuered vnto death for Iesus sake, that the life also of Iesus might be made manifest in our mortal flesh.
For if we are delivered over alive unto death, for Jesus' sake, even so also will the life of Jesus be manifested in this our mortal body.
12 So then death worketh in vs, and life in you.
Now therefore, in us death is active, but in you, life.
13 And because we haue the same spirite of faith, according as it is written, I beleeued, and therefore haue I spoken, we also beleeue, and therefore speake,
Having therefore the same spirit of faith, (as it is written, I believed, therefore also have I spoken, ) we also believe, and therefore speak;
14 Knowing that he which hath raised vp the Lord Iesus, shall raise vs vp also by Iesus, and shall set vs with you.
knowing that he, who resuscitated our Lord Jesus, will also resuscitate us by Jesus, and will receive us, with you, to himself.
15 For all thinges are for your sakes, that that most plenteous grace by the thankesgiuing of many, may redound to the praise of God.
For all things are for your sakes, that while grace aboundeth by means of many, thanksgiving may abound to the glory of God.
16 Therefore we faint not, but though our outward man perish, yet the inward man is renewed daily.
For this cause we faint not; for though our outward man perish, yet the inner man is renovated day by day.
17 For our light affliction which is but for a moment, causeth vnto vs a farre most excellent and an eternall waight of glorie: (aiōnios g166)
For the affliction of the present time, though very small and light, prepareth for us great glory, without end, for ever and ever; (aiōnios g166)
18 While we looke not on the thinges which are seene, but on the things which are not seene: for the things which are seene, are temporall: but the things which are not seene, are eternall. (aiōnios g166)
while we look not at these seen things, but at those not seen; for these seen things are temporary, but those not seen are eternal. (aiōnios g166)

< 2 Corinthians 4 >