< 2 Chronicles 4 >
1 And hee made an altar of brasse twentie cubites long, and twentie cubites broade, and ten cubites hie.
他又制造一座铜坛,长二十肘,宽二十肘,高十肘;
2 And he made a molten Sea of ten cubites from brim to brim, rounde in compasse, and fiue cubites hie: and a line of thirtie cubites did compasse it about.
又铸一个铜海,样式是圆的,高五肘,径十肘,围三十肘;
3 And vnder it was ye facion of oxen, which did compasse it rounde about, tenne in a cubite compassing the Sea about: two rowes of oxen were cast when it was molten.
海周围有野瓜的样式,每肘十瓜,共有两行,是铸海的时候铸上的;
4 It stoode vpon twelue oxen: three looked toward the North, and three looked towarde the West, and three looked towarde the South, and three looked towarde the East, and the Sea stoode about vpon them, and all their hinder parts were inwarde.
有十二只铜牛驮海:三只向北,三只向西,三只向南,三只向东;海在牛上,牛尾向内;
5 And the thickenesse thereof was an hande breadth, and the brim thereof was like the worke of the brim of a cuppe with floures of lilies: it conteined three thousand baths.
海厚一掌,边如杯边,又如百合花,可容三千罢特;
6 He made also ten caldrons, and put fiue on the right hand, and fiue on the left, to wash in them, and to clense in them that which apperteined to the burnt offrings: but the Sea was for the Priests to wash in.
又制造十个盆:五个放在右边,五个放在左边,献燔祭所用之物都洗在其内;但海是为祭司沐浴的。
7 And he made ten candlestickes of golde (according to their forme) and put them in the Temple, fiue on the right hand, and fiue on the left.
他又照所定的样式造十个金灯台放在殿里:五个在右边,五个在左边;
8 And he made ten tables, and put them in the Temple, fiue on the right hand, and fiue on the left: and he made an hundreth basens of golde.
又造十张桌子放在殿里:五张在右边,五张在左边;又造一百个金碗;
9 And he made the court of the Priests, and the great court and doores for the court, and ouerlayd the doores thereof with brasse.
又建立祭司院和大院,并院门,用铜包裹门扇;
10 And he set the Sea on the right side Eastward toward the South.
将海安在殿门的右边,就是南边。
11 And Huram made pottes and besoms and basens, and Huram finished the worke that hee shoulde make for King Salomon for the house of God,
户兰又造了盆、铲、碗。这样,他为所罗门王做完了 神殿的工。
12 To wit, two pillars, and the bowles and the chapiters on the top of ye two pillars, and two grates to couer the two bowles of the chapiters which were vpon the toppe of the pillars:
所造的就是:两根柱子和柱上两个如球的顶,并两个盖柱顶的网子
13 And foure hundreth pomegranates for the two grates, two rowes of pomegranates for euery grate to couer the two bowles of the chapiters, that were vpon the pillars.
和四百石榴,安在两个网子上(每网两行盖着两个柱上如球的顶)。
14 He made also bases, and made caldrons vpon the bases:
盆座和其上的盆,
15 And a Sea, and twelue bulles vnder it:
海和海下的十二只牛,
16 Pottes also and besomes, and fleshhookes, and all these vessels made Huram his father, to King Salomon for the house of the Lord, of shining brasse.
盆、铲子、肉锸子,与耶和华殿里的一切器皿,都是巧匠户兰用光亮的铜为所罗门王造成的,
17 In the playne of Iorden did the King cast them in clay betweene Succoth and Zeredathah.
是在约旦平原疏割和撒利但中间借胶泥铸成的。
18 And Salomon made al these vessels in great abundance: for the weight of brasse could not be rekoned.
所罗门制造的这一切甚多,铜的轻重无法可查。
19 And Salomon made al the vessels that were for the house of God: the golden altar also and the tables, whereon the shewbread stoode.
所罗门又造 神殿里的金坛和陈设饼的桌子,
20 Moreouer the candlestickes, with their lampes to burne them after the maner, before the oracle, of pure golde.
并精金的灯台和灯盏,可以照例点在内殿前。
21 And the floures and the lampes, and the snuffers of gold, which was fine golde.
灯台上的花和灯盏,并蜡剪都是金的,且是纯金的;
22 And the hookes, and the basens, and the spoones, and the ashpans of pure golde: the entrie also of the house and doores thereof within, euen of the most holy place: and the doores of the house, to wit, of the Temple were of golde.
又用精金制造镊子、盘子、调羹、火鼎。至于殿门和至圣所的门扇,并殿的门扇,都是金子妆饰的。