< 2 Chronicles 22 >
1 And the inhabitants of Ierusalem made Ahaziah his yongest sonne King in his steade: for the armie that came with the Arabians to the campe, had slayne all the eldest: therefore Ahaziah the sonne of Iehoram King of Iudah reigned.
Abantu baseJerusalema babeka u-Ahaziya, indodana encinyane kaJehoramu, ukuba abe yinkosi esikhundleni sikayise, njengoba abahlaseli ababeze lama-Arabhu enkambeni, babebulele wonke amadodana akhe amadala. Ngakho u-Ahaziya indodana kaJehoramu inkosi yakoJuda waqalisa ukubusa.
2 Two and fourtie yeere olde was Ahaziah when he began to reigne, and he reigned one yeere in Ierusalem. and his mothers name was Athaliah the daughter of Omri.
U-Ahaziya wayeleminyaka engamatshumi amabili lambili ekubeni kwakhe yinkosi, njalo wabusa eJerusalema okomnyaka owodwa. Unina wayengu-Athaliya, umntanomntanakhe ka-Omri.
3 He walked also in the wayes of the house of Ahab: for his mother counselled him to doe wickedly.
Laye ngomunye owalandela izindlela zabendlu ka-Ahabi, ngoba unina wamkhuthaza ukwenza okubi.
4 Wherefore he did euill in the sight of the Lord, like the house of Ahab: for they were his counsellers after the death of his father, to his destruction.
Wona phambi kukaThixo, njengalokhu okwakwenziwe ngabendlu ka-Ahabi, ngoba ngemva kokufa kukayise bahle baba ngabacebisi bakhe, babangela ukuchitheka kwakhe.
5 And he walked after their counsel, and went with Iehoram the sonne of Ahab King of Israel to fight against Hazael king of Aram at Ramoth Gilead: and the Aramites smote Ioram.
Walalela ukweluleka kwabo aze ahambe loJoramu indodana ka-Ahabi inkosi yako-Israyeli empini yokuhlasela uHazayeli inkosi yase-Aramu eRamothi Giliyadi. Ama-Aramu alimaza uJoramu;
6 And he returned to be healed in Izreel, because of the woundes wherewith they had wounded him at Ramah, when he fought with Hazael King of Aram. Nowe Azariah the sonne of Iehoram King of Iudah went downe to see Iehoram the sonne of Ahab at Izreel, because hee was diseased.
wahle wabuyela eJezerili ukuba ayephozisa amanxeba okulinyazwa kwakhe eRama ekulweni kwakhe loHazayeli inkosi yase-Aramu. Ngakho u-Ahaziya indodana kaJehoramu inkosi yakoJuda waya eJezerili ukuyabona uJoramu indodana ka-Ahabi njengoba wayeselimele.
7 And the destruction of Ahaziah came of God in that he went to Ioram: for when he was come, he went forth with Iehoram against Iehu the sonne of Nimshi, whom the Lord had anointed to destroy the house of Ahab.
Ngokwethekelela kuka-Ahaziya kuJoramu, uNkulunkulu wayemise ukumbhubhisa u-Ahaziya. Ngoba ekufikeni kwakhe khonale wahle waphuma loJoramu ukuyahlangabeza uJehu indodana kaNimishi owayegcotshwe nguThixo ukubhubhisa indlu ka-Ahabi.
8 Therefore when Iehu executed iudgement vpon the house of Ahab, and found the princes of Iudah and the sonnes of the brethren of Ahaziah that waited on Ahaziah, he slew them also.
Kwathi lapho uJehu esenza lokhu okuyifaneleyo indlu ka-Ahabi, wahlangana lezikhulu zakoJuda lamadodana abafowabo baka-Ahaziya ababesebenzela u-Ahaziya, wababulala.
9 And he sought Ahaziah, and they caught him where he was hid in Samaria, and brought him to Iehu, and slewe him, and buryed him, because, sayd they, he is the sonne of Iehoshaphat, which sought the Lord with all his heart. So the house of Ahaziah was not able to reteine the kingdome.
Wasedinga u-Ahaziya abantu bakhe bambamba esecatshile eSamariya, bamletha kuJehu, wabulawa. Bamngcwaba ngoba bathi: “Wayeyindodana kaJehoshafathi owadinga uThixo ngenhliziyo yakhe yonke.” Ngakho kwakungaselamuntu endlini ka-Ahaziya olamandla okuwumisa umbuso.
10 Therefore when Athaliah the mother of Ahaziah sawe that her sonne was dead, shee arose and destroyed all the Kings seede of the house of Iudah.
Kwathi u-Athaliya unina ka-Ahaziya esebonile ukuthi indodana yakhe isifile, waqhubekela phambili edinga ukubhubhisa umndlunkulu wendlu yakoJuda.
11 But Iehoshabeath the daughter of ye King, tooke Ioash the sonne of Ahaziah, and stale him from among the Kings sonnes, that shoulde be slayne, and put him and his nource in the bed chamber: so Iehoshabeath the daughter of King Iehoram the wife of Iehoiada the Priest (for shee was the sister of Ahaziah) hid him from Athaliah: so she slew him not.
Kodwa uJehoshabhiyathi, indodakazi yenkosi uJehoramu, watshontsha uJowashi indodana ka-Ahaziya phakathi kwamakhosana omndlunkulu ayesezabhujiswa wamfihla endlini yakhe yokulala kanye lomlizane wakhe. Njengoba uJehoshebha indodakazi yenkosi uJehoramu wayengumkaJehoyada umphristi njalo engudadewabo ka-Ahaziya, wamfihla umntwana ukuze angabulawa ngu-Athaliya.
12 And hee was with them hid in the house of God sixe yeeres, whiles Athaliah reigned ouer the land.
Wacatsha labo ethempelini likaNkulunkulu okweminyaka eyisithupha yokubusa kuka-Athaliya elizweni.