< 2 Chronicles 17 >

1 And Iehosphat his sonne reigned in his steade, and preuailed against Israel.
亚撒的儿子约沙法接续他作王,奋勇自强,防备以色列人,
2 And he put garisons in all the strong cities of Iudah, and set bandes in the lande of Iudah and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken.
安置军兵在犹大一切坚固城里,又安置防兵在犹大地和他父亚撒所得以法莲的城邑中。
3 And the Lord was with Iehoshaphat, because he walked in the first wayes of his father Dauid, and sought not Baalim,
耶和华与约沙法同在;因为他行他祖大卫初行的道,不寻求巴力,
4 But sought the Lord God of his father, and walked in his commandements, and not after the trade of Israel.
只寻求他父亲的 神,遵行他的诫命,不效法以色列人的行为。
5 Therefore the Lord stablished the kingdome in his hande, and all Iudah brought presents to Iehoshaphat, so that he had of riches and honour in abundance.
所以耶和华坚定他的国,犹大众人给他进贡;约沙法大有尊荣资财。
6 And he lift vp his heart vnto the wayes of the Lord, and he tooke away moreouer the hie places and the groues out of Iudah.
他高兴遵行耶和华的道,并且从犹大除掉一切邱坛和木偶。
7 And in the thirde yere of his reigne he sent his princes, Ben-hail, and Obadiah, and Zechariah, and Nethaneel, and Michaiah, that they should teach in the cities of Iudah,
他作王第三年,就差遣臣子便·亥伊勒、俄巴底、撒迦利雅、拿坦业、米该亚往犹大各城去教训百姓。
8 And with them Leuites, Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Iehonathan, and Adoniiah, and Tobiiah, and Tob-adoniiah, Leuites, and with the Elishama and Iehoram Priestes.
同着他们有利未人示玛雅、尼探雅、西巴第雅、亚撒黑、示米拉末、约拿单、亚多尼雅、多比雅、驼·巴多尼雅,又有祭司以利沙玛、约兰同着他们。
9 And they taught in Iudah, and had the booke of the Lawe of the Lord with them, and went about throughout all the cities of Iudah, and taught the people.
他们带着耶和华的律法书,走遍犹大各城教训百姓。
10 And the feare of the Lord fell vpon all the kingdomes of ye lands that were round about Iudah, and they fought not against Iehoshaphat.
耶和华使犹大四围的列国都甚恐惧,不敢与约沙法争战。
11 Also some of the Philistims brought Iehoshaphat giftes and tribute siluer, and the Arabians brought him flockes, seuen thousande and seuen hundreth rammes, and seuen thousande and seuen hundreth hee goates.
有些非利士人与约沙法送礼物,纳贡银。阿 拉伯人也送他公绵羊七千七百只,公山羊七千七百只。
12 So Iehoshaphat prospered and grewe vp on hie: and he built in Iudah palaces and cities of store.
约沙法日渐强大,在犹大建造营寨和积货城。
13 And he had great workes in the cities of Iudah, and men of warre, and valiant men in Ierusalem.
他在犹大城邑中有许多工程,又在耶路撒冷有战士,就是大能的勇士。
14 And these are the nombers of them after the house of their fathers, In Iudah were captaines of thousands, Adnah the captaine, and with him of valiant men three hundreth thousande.
他们的数目,按着宗族,记在下面:犹大族的,千夫长押拿为首率领大能的勇士—三十万;
15 And at his hande Iehohanan a captaine, and with him two hundreth and fourescore thousande.
其次是,千夫长约哈难率领大能的勇士—二十八万;
16 And at his hande Amasiah the sonne of Zichri, which willingly offered him selfe vnto the Lord, and with him two hundreth thousand valiant men.
其次是,细基利的儿子亚玛斯雅(他为耶和华牺牲自己)率领大能的勇士—二十万。
17 And of Beniamin, Eliada a valiant man, and with him armed men with bowe and shielde two hundreth thousand.
便雅悯族,是大能的勇士以利雅大率领拿弓箭和盾牌的—二十万;
18 And at his hand Iehozabad, and with him an hundreth and fourescore thousand armed to the warre.
其次是,约萨拔率领预备打仗的—十八万。
19 These waited on the King, besides those which the King put in the strong cities thoroughout all Iudah.
这都是伺候王的,还有王在犹大全地坚固城所安置的不在其内。

< 2 Chronicles 17 >