< 1 Thessalonians 5 >
1 Bvt of the times and seasons, brethren, yee haue no neede that I write vnto you.
A za èase i vremena, braæo, nije vam trijebe pisati;
2 For ye your selues knowe perfectly, that the day of the Lord shall come, euen as a thiefe in the night.
Jer sami znate jamaèno da æe dan Gospodnji doæi kao lupež po noæi.
3 For when they shall say, Peace, and safetie, then shall come vpon them sudden destruction, as the trauaile vpon a woman with childe, and they shall not escape,
Jer kad reku: mir je, i nema se šta bojati, onda æe iznenada napasti na njih pogibao kao bol na trudnu ženu, i neæe uteæi.
4 But ye, brethren, are not in darkenes, that that day shall come on you, as it were a thiefe.
Ali vi, braæo, nijeste u tami da vas dan kao lupež zastane.
5 Yee are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, neither of darkenesse.
Jer ste vi svi sinovi vidjela i sinovi dana: nijesmo noæi niti tame.
6 Therefore let vs not sleepe as do other, but let vs watch and be sober.
Tako dakle da ne spavamo kao i ostali, nego da pazimo i da budemo trijezni.
7 For they that sleepe, sleepe in the night, and they that be drunken, are drunken in the night.
Jer koji spavaju, u noæi spavaju, i koji se opijaju, u noæi se opijaju.
8 But let vs which are of the day, be sober, putting on the brest plate of faith and loue, and of the hope of saluation for an helmet.
Ali mi koji smo sinovi dana da budemo trijezni i obuèeni u oklop vjere i ljubavi, i s kacigom nada spasenija;
9 For God hath not appointed vs vnto wrath, but to obtaine saluation by the meanes of our Lord Iesus Christ,
Jer nas Bog ne postavi za gnjev, nego da dobijemo spasenije kroz Gospoda svojega Isusa Hrista,
10 Which died for vs, that whether we wake or sleepe, we should liue together with him.
Koji umrije za nas da mi, stražili ili spavali, zajedno s njim živimo.
11 Wherefore exhort one another, and edifie one another, euen as ye doe.
Toga radi utješavajte jedan drugoga, i popravljajte svaki bližnjega, kao što i èinite.
12 Nowe we beseeche you, brethren, that ye acknowledge them, which labour among you, and are ouer you in the Lord, and admonish you,
Molimo vas pak, braæo, pripoznajte one koji se trude meðu vama, i nastojnike svoje u Gospodu, i uèitelje svoje,
13 That yee haue them in singular loue for their workes sake. Bee at peace among your selues.
I imajte ih u izobilnoj ljubavi za djelo njihovo. Budite mirni meðu sobom.
14 We desire you, brethren, admonish them that are out of order: comfort ye feeble minded: beare with the weake: be pacient toward all men.
Molimo vas pak, braæo, pouèavajte neuredne, utješavajte malodušne, branite slabe, snosite svakoga.
15 See that none recompense euil for euil vnto any man: but euer follow that which is good, both toward your selues, and toward all men.
Gledajte da niko ne vraæa kome zla za zlo;
Nego svagda idite za dobrom, i meðu sobom, prema svima.
18 In all thinges giue thankes: for this is the will of God in Christ Iesus toward you.
Molite se Bogu bez prestanka. Na svaèemu zahvaljujte; jer je ovo volja Božija u Hristu Isusu od vas.
19 Quench not the Spirit.
Duha ne gasite. Proroštva ne prezirite.
20 Despise not prophecying.
A sve kušajuæi dobro držite.
21 Try all things, and keepe that which is good.
Uklanjajte se od svakoga zla.
22 Absteine from all appearance of euill.
A sam Bog mira da posveti vas cijele u svaèemu;
23 Nowe the very God of peace sanctifie you throughout: and I pray God that your whole spirite and soule and body, may be kept blamelesse vnto the comming of our Lord Iesus Christ.
I cijel vaš duh i duša i tijelo da se saèuva bez krivice za dolazak Gospoda našega Isusa Hrista.
24 Faithfull is hee which calleth you, which will also doe it.
Vjeran je onaj koji vas dozva, koji æe i uèiniti.
25 Brethren, pray for vs.
Braæo! molite se Bogu za nas.
26 Greete all the brethren with an holy kisse.
Pozdravite braæu svu cijelivom svetijem.
27 I charge you in the Lord, that this Epistle be read vnto all the brethren the Saintes.
Zaklinjem vas Gospodom da proèitate ovu poslanicu pred svom braæom svetom.
28 The grace of our Lord Iesus Christ be with you, Amen. ‘The first Epistle vnto the Thessalonians written from Athens.’
Blagodat Gospoda našega Isusa Hrista s vama. Amin.