< 1 John 2 >

1 My little children, these things write I vnto you, that ye sinne not: and if any man sinne, wee haue an Aduocate with the Father, Iesus Christ, the Iust.
My little children, I am writing these things to you so that you will not sin. But if anyone does sin, we have an advocate with the Father—Jesus Christ, the righteous one.
2 And he is the reconciliation for our sinnes: and not for ours onely, but also for the sinnes of the whole world.
He is the atoning sacrifice for our sins, and not only for ours, but also for the sins of the whole world.
3 And hereby we are sure that we knowe him, if we keepe his commandements.
By this we can be sure that we know him: if we keep his commandments.
4 Hee that saith, I knowe him, and keepeth not his commandements, is a liar, and the trueth is not in him.
Whoever says, “I know him” but does not keep his commandments is a liar, and the truth is not in him.
5 But hee that keepeth his worde, in him is the loue of God perfect in deede: hereby wee knowe that ye are in him.
But whoever keeps his word, truly in him the love of God has been perfected. By this we know that we are in him:
6 He that saith he remaineth in him, ought euen so to walke, as he hath walked.
Whoever says he abides in him ought to walk just as he walked.
7 Brethren, I write no newe commandement vnto you: but an olde commandement, which ye haue had from the beginning: this olde commandement is that worde, which yee haue heard from the beginning.
Brothers, I am not writing you a new commandment, but an old commandment, which you have had from the beginning. The old commandment is the message you have heard from the beginning.
8 Againe, a new comandement I write vnto you, that which is true in him, and also in you: for the darkenes is past, and that true light now shineth.
Yet I am writing you a new commandment, which is true in him and in you, because the darkness is passing away, and the true light is already shining.
9 He that saith that hee is in that light, and hateth his brother, is in darkenes, vntill this time.
Whoever says he is in the light but hates his brother is still in the darkness.
10 Hee that loueth his brother, abideth in that light, and there is none occasion of euil in him.
Whoever loves his brother abides in the light, and there is no cause for stumbling in him.
11 But he that hateth his brother, is in darkenesse, and walketh in darkenesse, and knoweth not whither hee goeth, because that darkenesse hath blinded his eyes.
But whoever hates his brother is in the darkness and walks in the darkness; he does not know where he is going, because the darkness has blinded his eyes.
12 Litle children, I write vnto you, because your sinnes are forgiuen you for his Names sake.
I am writing to you, little children, because your sins have been forgiven you on account of his name.
13 I write vnto you, fathers, because yee haue knowen him that is from the beginning. I write vnto you, yong men, because ye haue ouercome that wicked one. I write vnto you, litle children, because ye haue knowen ye Father.
I am writing to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I am writing to you, young men, because you have overcome the evil one. I am writing to you, children, because you know the Father.
14 I haue written vnto you, fathers, because ye haue knowen him, that is from the beginning. I haue written vnto you, yong men, because ye are strong, and the worde of God abideth in you, and ye haue ouercome that wicked one.
I have written to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I have written to you, young men, because you are strong, and the word of God abides in you, and you have overcome the evil one.
15 Loue not this world, neither the things that are in this world. If any man loue this world, the loue of the Father is not in him.
Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.
16 For all that is in this world (as the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life) is not of the Father, but is of this world.
For all that is in the world—the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life—is not from the Father, but from the world.
17 And this world passeth away, and the lust thereof: but he that fulfilleth the will of God, abideth euer. (aiōn g165)
And the world is passing away along with its lusts, but whoever does the will of God abides forever. (aiōn g165)
18 Litle children, it is the last time, and as ye haue heard that Antichrist shall come, euen now are there many Antichrists: whereby we know that it is the last time.
Children, it is the last hour, and just as you have heard that the antichrist is coming, even now many antichrists have come, by which we know that it is the last hour.
19 They went out from vs, but they were not of vs: for if they had bene of vs, they should haue continued with vs. But this cometh to passe, that it might appeare, that they are not all of vs.
They went out from us, but they did not belong to us; for if they had belonged to us, they would have remained with us. But they went out so that it might be revealed that they do not belong to us.
20 But ye haue an ointment from that Holy one, and know all things.
But you have an anointing from the Holy One, and you know all things.
21 I haue not written vnto you, because ye knowe not the trueth: but because ye knowe it, and that no lie is of the trueth.
I have not written to you because you do not know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth.
22 Who is a liar, but he that denyeth that Iesus is that Christ? the same is that Antichrist that denyeth the Father and the Sonne.
Who is a liar but he who denies that Jesus is the Christ? Anyone who denies the Father and the Son is an antichrist.
23 Whosoeuer denyeth the Sonne, the same hath not the Father.
No one who denies the Son has the Father.
24 Let therefore abide in you that same which ye haue heard from the beginning. If that which ye haue heard from the beginning, shall remaine in you, ye also shall continue in the Sonne, and in the Father.
Therefore let what you have heard from the beginning abide in you. If what you have heard from the beginning abides in you, then you will abide in the Son and in the Father.
25 And this is the promise that he hath promised vs, euen that eternall life. (aiōnios g166)
And this is what he has promised us—eternal life. (aiōnios g166)
26 These things haue I written vnto you, concerning them that deceiue you.
I have written these things to you concerning those who are trying to deceive you.
27 But that anointing which ye receiued of him, dwelleth in you: and ye neede not that any man teach you: but as the same Anoynting teacheth you of all things, and it is true, and is not lying, and as it taught you, ye shall abide in him.
But the anointing you received from him abides in you, and you have no need for anyone to teach you. But the same anointing teaches you about all things; it is true, not a lie. So, just as it has taught you, you must abide in him.
28 And nowe, litle children, abide in him, that when he shall appeare, we may be bolde, and not be ashamed before him at his comming.
And now, little children, abide in him, so that when he is revealed we may have confidence and not shrink away from him in shame when he comes back.
29 If ye know that he is righteous, know ye that he which doeth righteously, is borne of him.
If you know that he is righteous, you know that everyone who practices righteousness has been born of him.

< 1 John 2 >