< 1 Corinthians 1 >

1 Paul called to be an Apostle of Iesus Christ, through the will of God, and our brother Sosthenes,
Paul, called to be an apostle of Yahushua the Messiah through the will of YHWH, and Sosthenes our brother,
2 Vnto the Church of God, which is at Corinthus, to them that are sanctified in Christ Iesus, Saintes by calling, with all that call on the Name of our Lord Iesus Christ in euery place, both their Lord, and ours:
Unto the assembly of YHWH which is at Corinth, to them that are set apart in the Messiah Yahushua, called to be saints, with all that in every place call upon the name of Yahushua the Messiah our Master, both theirs and ours:
3 Grace be with you, and peace from God our Father, and from the Lord Iesus Christ.
Favour be unto you, and peace, from YHWH our Father, and from the Master Yahushua the Messiah.
4 I thanke my God alwayes on your behalfe for the grace of God, which is giuen you in Iesus Christ,
I thank my Elohim always on your behalf, for the favour of YHWH which is given you by Yahushua the Messiah;
5 That in all things ye are made rich in him, in all kinde of speach, and in all knowledge:
That in every thing ye are enriched by him, in all utterance, and in all knowledge;
6 As the testimonie of Iesus Christ hath bene confirmed in you:
Even as the testimony of the Messiah was confirmed in you:
7 So that ye are not destitute of any gift: wayting for the appearing of our Lord Iesus Christ.
So that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our Master Yahushua the Messiah:
8 Who shall also confirme you vnto the ende, that ye may be blamelesse, in the day of our Lord Iesus Christ.
Who shall also confirm you unto the end, that ye may be blameless in the day of our Master Yahushua the Messiah.
9 God is faithfull, by whom ye are called vnto the fellowship of his Sonne Iesus Christ our Lord.
YHWH is faithful, by whom ye were called unto the fellowship of his Son Yahushua the Messiah our Master.
10 Nowe I beseeche you, brethren, by the Name of our Lord Iesus Christ, that ye all speake one thing, and that there be no dissensions among you: but be ye knit together in one mind, and in one iudgement.
Now I beseech you, brethren, by the name of our Master Yahushua the Messiah, that ye all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that ye be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment.
11 For it hath bene declared vnto me, my brethren, of you by them that are of the house of Cloe, that there are contentions among you.
For it hath been declared unto me of you, my brethren, by them which are of the house of Chloe, that there are contentions among you.
12 Nowe this I say, that euery one of you saith, I am Pauls, and I am Apollos, and I am Cephas, and I am Christs.
Now this I say, that every one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Kepha; and I of the Messiah.
13 Is Christ deuided? was Paul crucified for you? either were ye baptized into the name of Paul?
Is the Messiah divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized in the name of Paul?
14 I thanke God, that I baptized none of you, but Crispus, and Gaius,
I thank YHWH that I baptized none of you, but Crispus and Gaius;
15 Lest any should say, that I had baptized into mine owne name.
Lest any should say that I had baptized in mine own name.
16 I baptized also the houshold of Stephanas: furthermore knowe I not, whether I baptized any other.
And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.
17 For CHRIST sent me not to baptize, but to preache the Gospel, not with wisdome of wordes, lest the crosse of Christ should be made of none effect.
For the Messiah sent me not to baptize, but to preach the glad tidings: not with wisdom of words, lest the offering of the Messiah should be made of none effect.
18 For that preaching of the crosse is to them that perish, foolishnesse: but vnto vs, which are saued, it is the power of God.
For the preaching of the stake is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of YHWH.
19 For it is written, I will destroy the wisedome of the wise, and will cast away the vnderstanding of the prudent.
For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent.
20 Where is the wise? where is the Scribe? where is the disputer of this worlde? hath not God made the wisedome of this worlde foolishnesse? (aiōn g165)
Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not YHWH made foolish the wisdom of this world? (aiōn g165)
21 For seeing the worlde by wisedome knewe not God in the wisedome of GOD, it pleased God by the foolishnesse of preaching to saue them that beleeue:
For after that in the wisdom of YHWH the world by wisdom knew not YHWH, it pleased YHWH by the foolishness of preaching to save them that believe.
22 Seeing also that the Iewes require a signe, and the Grecians seeke after wisdome.
For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:
23 But wee preach Christ crucified: vnto the Iewes, euen a stumbling blocke, and vnto the Grecians, foolishnesse:
But we preach the Messiah crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;
24 But vnto them which are called, both of the Iewes and Grecians, we preach Christ, the power of God, and the wisedome of God.
But unto them which are called, both Jews and Greeks, the Messiah is the power of YHWH, and the wisdom of YHWH.
25 For the foolishnesse of God is wiser then men, and the weakenesse of God is stronger then men.
Because the foolishness of YHWH is wiser than men; and the weakness of YHWH is stronger than men.
26 For brethren, you see your calling, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble are called.
For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble, are called:
27 But God hath chosen the foolish thinges of the world to confound the wise, and God hath chosen the weake thinges of the worlde, to confound the mightie things,
But YHWH hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and YHWH hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty;
28 And vile things of the worlde and thinges which are despised, hath God chosen, and thinges which are not, to bring to nought thinges that are,
And base things of the world, and things which are despised, hath YHWH chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are:
29 That no flesh shoulde reioyce in his presence.
That no flesh should glory in his presence.
30 But ye are of him in Christ Iesus, who of God is made vnto vs wisedome and righteousnesse, and sanctification, and redemption,
But of him are ye in the Messiah Yahushua, who of YHWH is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption:
31 That, according as it is written, Hee that reioyceth, let him reioyce in the Lord.
That, according as it is written, He that glorieth, let him glory in YHWH.

< 1 Corinthians 1 >