< 1 Corinthians 7 >

1 Nowe concerning the thinges whereof ye wrote vnto mee, It were good for a man not to touche a woman.
Nangmih ing ca nami qee lawnaak akawng awh: Pa ing a zu ama lawh aham nep hy.
2 Neuertheles, to auoide fornication, let euery man haue his wife, and let euery woman haue her owne husband.
Cehlai cemyihna nu pa thawlhnaak a awm dawngawh, thlang boeih ing zu ta boeih seh, nu boeih boeih ing vaa ta boeih seh nyng.
3 Let the husband giue vnto the wife due beneuolence, and likewise also the wife vnto the husband.
Pa ing a zu venawh chungva na a awmnaak ce soep sak seitaw, zu ingawm a vaa a venawh soep sak seh.
4 The wife hath not the power of her owne bodie, but ye husband: and likewise also the husband hath not ye power of his own body, but the wife.
Zu ing a pum ce amah doeng am koe na hy, a vaa ing ni a koe naak hy. Cemyih lawtna, vaa ing awm amah a pum ce am koe na hy, a zu ing ni a koe naak hy.
5 Defraude not one another, except it be with consent for a time, that ye may giue your selues to fasting and praier, and againe come together that Satan tempt you not for your incontinecie.
Cykcahnaak ham a tym a khoeh hawnaak a awm kaana amah doeng a ngaihnaak doek khoeih ce koeh sai law uh. Am nang yh thainaak ce Setan ing haw na nawh nang ce ama ni syknaak thai aham kutoet na awm haih uh.
6 But I speake this by permission, not by commandement.
Nangmih ing nami do aham ni kak kqawn, awipeek amyihna am kqawn nyng.
7 For I woulde that all men were euen as I my selfe am: but euery man hath his proper gift of God, one after this maner, and another after that.
Pa boeih boeih ve kai amyihna awm lawt lah voei uh ti ngaih nyng. Cehlai thlang boeih ing Khawsa a kutdo ce ta qip qip lawt uhy; pynoet ing ak chang ta nawh pynoet bai ing ak chang ta bai hy.
8 Therefore I say vnto the vnmaried, and vnto the widowes, It is good for them if they abide euen as I doe.
Zu amak lo ingkaw vaa amak takhqi ingkaw nuhaikhqi venawh: kai amyihna zu lawh vaa taak kaa qoe na a mi awm lawt aham ngaih nyng.
9 But if they cannot abstaine, let them marrie: for it is better to marrie then to burne.
Cehlai ama ming yh thai awhtaw, zu a mi lawh vaa a mi taak aham awm hy, yh tloei anglakawhtaw zu lawh vaa taak ce nep bet hy.
10 And vnto ye maried I comand, not I, but ye Lord, Let not ye wife depart from her husband.
Zu ak lo vaa ak takhqi venawh (kai ing am nawh, Bawipa ing) ve ak awi ve ni pek khqi hy: a zu ing a vaa ce koeh ma seh.
11 But and if shee depart, let her remaine vnmaried, or be reconciled vnto her husband, and let not the husband put away his wife.
A vaa ce ama awhtaw vak chang koeh ta voel seh, am awhtaw a vaa ce pan tlaih seh. A vaa ingawm a zu ce koeh thla seh.
12 But to ye remnant I speake, and not ye Lord, If any brother haue a wife, ye beleeueth not, if she be content to dwell with him, let him not forsake her.
Ak chang bai taw (Bawipa ing am nawh, kamah ing ni kak kqawn hy): Koeinaa thlang pynoet ing amak cangnaak thlang ce zu na mai nawh cawhkaw nu ing a vaa ing awm poe aham a ngaih awhtaw, a zu ce thlak aham am awm hy.
13 And the woman which hath an husband that beleeueth not, if he be content to dwell with her, let her not forsake him.
Nu pynoet ing amak cangnaak thlang pynoet ce va na nawh cawhkaw pa ing a zu ingqawi awm poe aham a ngaih awhtaw, ce nu ing ce koeh ma seh nyng.
14 For the vnbeleeuing husband is sanctified to the wife, and the vnbeleeuing wife is sanctified to the husband, els were your children vncleane: but nowe are they holie.
Amak cangnaak pa ce a zu ak caming ciim sak na awm hawh hy, amak cangnaak nu awm cangnaak ak ta a vaa ak caming ciimcaih sak na awm hy. Cemyih am mantaw nami cakhqi ce am ciimcaih kaw, cehlai cemyihna a awm dawngawh ciimcaih hly hy.
15 But if the vnbeleeuing depart, let him depart: a brother or a sister is not in subiection in such things: but God hath called vs in peace.
Cehlai cangnaak amak ta ing a cehtaak awhtaw, cehtaak mai seh. Cangnaak ak ta pa am awhtaw nu ce cemyih ing am pin hy; Khawsa ing qoep ang qui cana awm aham ni a nik khy khqi.
16 For what knowest thou, O wife, whether thou shalt saue thine husband? Or what knowest thou, O man, whether thou shalt saue thy wife?
Nu nang, na vaa hul kawng nyng tice ikawmyihna na sim naak? Pa nang, na zu hul kawng tice ikawmyihna na sim naak?
17 But as God hath distributed to euery man, as the Lord hath called euery one, so let him walke: and so ordaine I, in all Churches.
Khawsa ing khy nawh Bawipa ing bibi a peeknaak awh thlang boeih ing a hqing khuiawh awm u seh nyng. Ve ve thlangboel boeih a venawh ka peek awi na awm hy.
18 Is any man called being circumcised? let him not gather his vncircumcision: is any called vncircumcised? let him not be circumcised.
Khy na ak awm pa ce chahhui qeet ce hawh nu? Chahhui amak qeet thlang myihma koeh awm seh. Chahhui qet kana ak awm khy ak awm hly nu? Anih ce chahhui a qeet aham am awm hy.
19 Circumcision is nothing, and vncircumcision is nothing, but the keeping of the commandements of God.
Chahhui qeet awm ama qeet awm ikawna am awm hy. Khawsa ak awipeek khoem ce ni awipui bet hy.
20 Let euery man abide in the same vocation wherein he was called.
Khawsa ing ak khynaak amyihna thlang boeih ing amah a awmnaak hun awh awm seh.
21 Art thou called being a seruant? care not for it: but if yet thou maiest be free, vse it rather.
Khyna na awm awh tamnaa na nu na awm? Ce ing ce kawpoek kyinaak koeh ni pe seh, na loetnaak ham a tym leek na huh awhtaw cawn taak ham cai.
22 For he that is called in the Lord, being. a seruant, is the Lords freeman: likewise also he that is called being free, is Christes seruant.
Bawipa ing ak khy awh tamnaa na ak awm ce Bawipa awhtaw ak loet thlang na awm hy; cemyih lawtna, khy awh loet na ak awm ce Bawipa a tamnaa na awm hy.
23 Yee are bought with a price: be not the seruants of men.
Nangmih taw a phu ing thlaih na awm u hyk ti; thlang a tamnaa na koeh awm uh.
24 Brethren, let euery man, wherein hee was called, therein abide with God.
Koeinaakhqi thlang boeih ing Khawsa venawh sai aham bibi ami taak boeih boeih amyihna, Khawsa ing ak khynaak amyihna awm boeih u seh nyng.
25 Nowe concerning virgines, I haue no commandement of the Lord: but I giue mine aduise, as one that hath obtained mercie of the Lord to be faithfull.
Nulaa cadawngkhqi akawng awhtaw; Bawipa a ven awhkaw awipeek taw am hu pai hlai nyng, Bawipa am qeenaak awh ypawm na ka awm amyihna kai ing awi ni pek khqi nyng.
26 I suppose then this to bee good for the present necessitie: I meane that it is good for a man so to be.
Tuh tloek awhkaw kyinaak awh ve, tuh awhkaw nami awm amyihna nami awm poe ce nep hy tinawh poek nyng.
27 Art thou bounde vnto a wife? seeke not to be loosed: art thou loosed from a wife? seeke not a wife.
Zu nak lo vaa nak ta hawh nu? Cawhtaw koeh pek qu voel uh. Zu nak lo va nak ta hlan hyn nu? Cawhtaw na zu koeh lo voel.
28 But if thou takest a wife, thou sinnest not: and if a virgine marrie, shee sinneth not: neuerthelesse, such shall haue trouble in the flesh: but I spare you.
Zu na lawh hawh awhtaw, ce ce thawlhnaak amni; nulaa ingawm vaa a taak awhtaw am thawlh hy. Cehlai zu ak lo vaa ak takhqi taw ve hqing khui khawsaknaak awh kyinaak hu kawm uh, cedawngawh kai ingtaw ciimcaih sak aham ni ngaih khqi nyng.
29 And this I say, brethren, because the time is short, hereafter that both they which haue wiues, be as though they had none:
Koeinaakhqi, kak kqawn ngaihnaak taw, a tym tawi hawh hy tive ni. Tuh awhkawng zu ak takhqi ing zu amak tamyihna a mi awm aham awm hy;
30 And they that weepe, as though they wept not: and they that reioyce, as though they reioyced not: and they that bye, as though they possessed not:
ak khy ak kqangkhqi ing, amak khy amak kqang amyihna; ak awmhlykhqi ing amak awmhly amyihna; ak thlaikhqi ing amah ta amyihna;
31 And they that vse this worlde, as though they vsed it not: for the fashion of this worlde goeth away.
Khawmdek them ak hawnaakkhqi ing ce a them awh ce kawlung koeh pe u seh. Ikawtih ve khawmdek awhkaw khqi ve khum boeih kaw.
32 And I would haue you without care. The vnmaried careth for the things of the Lord, howe he may please the Lord.
Nangmih ly doena nami awm ham am ngaih nyng. Zu amak taa ing Bawipa benawh ly seh nyng, ikawmyihna Bawipa ce a zeel sak hly thai, tice poek seh.
33 But hee that is maried, careth for the things of the world, how he may please his wife.
Zu ak ta ingtaw, ikawmyihna nu ka zu ce ka zeel sak thai lah voei, tinawh ve khawmdek them awh ly seh.
34 There is difference also betweene a virgine and a wife: the vnmaried woman careth for the things of the Lord, that she may be holy, both in body and in spirite: but shee that is maried, careth for the things of the worlde, howe shee may please her husband.
Vaa amak taa nu, am awhtaw nulaa ingtaw Bawipa ben them ce poek hy: ang cainaak taw Bawipa awh apum ingkaw myihla pe bawk hy. Cehlai vaa ak ta nu ingtaw ikawmyihna nu ka vaa ka zeel sak thainaak lah voei, ati awh ve khawmdek them awh lynaak tahy.
35 And this I speake for your owne commoditie, not to tangle you in a snare, but that yee follow that, which is honest, and that yee may cleaue fast vnto the Lord without separation.
Nangmih nami leeknaak aham ni ve ve kak kqawn hy, nangmih ka nik bymnaak khqi aham amni, khawsak ak leekna khaw nami sak naak thai ham ingkaw Bawipa bi ce ngaih aa kana nami binaak thai ham ni ka kqawn hy.
36 But if any man thinke that it is vncomely for his virgine, if shee passe the flower of her age, and neede so require, let him do what he will, he sinneth not: let them be maried.
U ingawm a canu nula, vataak kana khawqyt a awm sak akawngawh ak mak thymna ang ngaih qu awhtaw, anih taw thlang hoengna awm nawh, a ngaih awhtaw, a sai ngaih ce sai seh; am thawlh hy; taak sak seh nyng.
37 Neuerthelesse, hee that standeth firme in his heart, that hee hath no neede, but hath power ouer his owne will, and hath so decreed in his heart, that hee will keepe his virgine, hee doeth well.
Cehlai pa ing ak kaw poek nawh, u a ceeinaak awm a awm kaana yhthainaak a taak dawngawh, nulaa ce ama zunaak aham ak poek awhtaw – ce awm ak thym ni a sai.
38 So then hee that giueth her to mariage, doeth well, but he that giueth her not to mariage, doeth better.
Cedawngawh, nulaa ak zunaak ce thym hy, Cehlai zu amak lo ce nep bet hy.
39 The wife is bounde by the Lawe, as long as her husband liueth: but if her husband bee dead, shee is at libertie to marie with whome she will, onely in the Lord.
Vaa ak ta nu taw a vaa a hqing khui pinna ak awm ni. Cehlai a vaa a thih awhtaw thlang a ngaih ce vaa na thai hy, Cehlai a vaa ce Bawipak thlang na a awm ham awm hy.
40 But shee is more blessed, if she so abide, in my iudgement: and I thinke that I haue also the Spirite of God.
Ce a nu ce a awm khawi amyihna a awm mantaw zeel bet kaw, tinawh poek nyng, kai awm Bawipa Myihla ce ta nyng tinawh poek qu nyng.

< 1 Corinthians 7 >