< 1 Corinthians 5 >
1 It is heard certainely that there is fornication among you: and such fornication as is not once named among the Gentiles, that one should haue his fathers wife.
Nangmih anglakawh nupa thawlhnaak, lukihkhqi venawh za amak awm, a pa a zu ak zunaak awithang za nyng.
2 And ye are puffed vp and haue not rather sorowed, that he which hath done this deede, might be put from among you.
Nangmih ing kawseet doena cemyihna ak awm thlang ce ak chang na nami hqek aham awm hlai hy, cehlai nangmih ing oek qu na lat uhyk ti?
3 For I verely as absent in bodie, but present in spirit, haue determined already as though I were present, that he that hath thus done this thing,
Nangmih a venawh pumsa ingtaw am awm hlai nyng, myihla ingtaw nangmih a venawh awm nyng. Kamah kak awm a mih qoe qoe na, kai ingtaw cemyihna ak awm ak thlang ce awi deng hawh nyng.
4 When ye are gathered together, and my spirit, in the Name of our Lord Iesus Christ, that such one, I say, by the power of our Lord Iesus Christ,
Bawipa Jesu ang ming ing nangmih kutoet na naming cun awh kai awm myihla ingtaw awm lawt nyng, ningnih a Bawipa Jesu ak thaawnnaak awm cawh awm hy,
5 Be deliuered vnto Satan, for the destruction of the flesh, that the spirit may be saued in the day of the Lord Iesus.
pumsa thawlhnaak ce hqe na awm nawh Bawipa a khawnghi awh ang myihla ce hul na a awmnaak thai aham, ce ak thlang ce Setan a venawh pe uh.
6 Your reioycing is not good: knowe ye not that a litle leauen, leaueneth ye whole lumpe?
Nangmih naming oek qu paqap ve am nep hy. Hen vetehca ing phaihpi a cuna zam hy tice am nami sim nawh nu?
7 Purge out therefore the olde leauen, that ye may be a newe lumpe, as ye are vnleauened: for Christ our Passeouer is sacrificed for vs.
Hen amak bawi phaihpi ak thai na nami awm amyihna, hen ak kqym ce khawng lah uh. Ikawtih Khrih, ningnih a cehtaak poei tuuca ce hyih na hluut hawh uhy.
8 Therefore let vs keepe the feast, not with olde leauen, neither in the leauen of maliciousnes and wickednesse: but with the vnleauened bread of synceritie and trueth.
Cedawngawh henpak khqym, seetnaak ingkaw thawlhnaak henpa ing poei sai kana taknaak ingkaw thymnaak phaipi, hen amak bawi ing poei sai u sih.
9 I wrote vnto you in an Epistle, that ye should not companie together with fornicatours,
Nu pa thawlhnaak ak saikhqi mi am naming pha qu aham ni qee law pek khqi hawh nyng –
10 And not altogether with the fornicatours of this world, or with the couetous, or with extortioners, or with idolaters: for then ye must goe out of the world.
nu pa thawlhnaak ak saikhqi ingkaw ak kamvaa thlangkhqi, thlang a sa ai ak ngaihkhqi, myiqawl ak bawk ve khawmdek thlangkhqi mi koeh pha qu law qoe qoe uh am ti nyng. Cemyihna a awm mantaw ve khawmdek ve nami cehtaak aham awm kaw.
11 But nowe I haue written vnto you, that ye companie not together: if any that is called a brother, be a fornicatour, or couetous, or an idolater, or a rayler, or a drunkard, or an extortioner, with such one eate not.
Nangmih a venawh ca ka qee law ngaihnaak taw koeinaa na awm nyng ti hlai hy nu pa thawlhnaak ak sai, ak kamvaa, myiqawl ak bawk, thlang ak theet, zu ak aw ingkaw thlang a sa ai ak ngaih ak thlang ceni kak kqawn hy. Cemyih ak thlangkhqi mi ce buh awm koeh ai law haih uh.
12 For what haue I to doe, to iudge them also which are without? doe ye not iudge them that are within?
Thlangboel a leengna ak awmkhqi awideng aham kai ing ikaw a seng? Ak khuiawh ak awmkhqi ce nangmih ing awi nami deng aham am awm nawh nu?
13 But God iudgeth them that are without. Put away therefore from among your selues that wicked man.
A leengna ak awmkhqi taw Khawsa ing awi deng kaw, “Nangmih anglakawhkaw thlak thawlh ce a leengna khawng uh,” ti bit kaw.