< 1 Corinthians 15 >
1 Moreouer brethren, I declare vnto you the Gospel, which I preached vnto you, which ye haue also receiued, and wherein ye continue,
But I make known to you, brethren, the gospel that I preached to you, which also you received, in which also you stand,
2 And whereby ye are saued, if ye keepe in memorie, after what maner I preached it vnto you, except ye haue beleeued in vaine.
by which also you are saved, if you hold fast the word which I preached to you, unless you believed in vain.
3 For first of all, I deliuered vnto you that which I receiued, how that Christ died for our sinnes, according to the Scriptures,
For I delivered to you among the first things, that which I also received: That Christ died for our sins, according to the scriptures;
4 And that he was buried, and that he arose the third day, according to the Scriptures,
and that he was buried; and that he rose again the third day, according to the scriptures;
5 And that he was seene of Cephas, then of the twelue.
and that he was seen by Cephas, then by the twelve;
6 After that, he was seene of more then fiue hudreth brethren at once: whereof many remaine vnto this present, and some also are asleepe.
after that, he was seen by more than five hundred brethren at once, of whom the greater part remain till this day; but some have fallen asleep.
7 After that, he was seene of Iames: then of all the Apostles.
After that, he was seen by James, then by all the apostles.
8 And last of all he was seene also of me, as of one borne out of due time.
Last of all, he was seen by me also, as one untimely born.
9 For I am the least of the Apostles, which am not meete to be called an Apostle, because I persecuted the Church of God.
For I am the least of the apostles, and I am not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
10 But by the grace of God, I am that I am: and his grace which is in me, was not in vaine: but I laboured more aboundantly then they all: yet not I, but the grace of God which is with me.
But, by the grace of God, I am what I am; and his grace, which was bestowed on me, has not been bestowed in vain: but I have labored more abundantly than they all; not I, however, but the grace of God which was with me.
11 Wherefore, whether it were I, or they, so we preach, and so haue ye beleeued.
Whether, therefore, I or they, so we preached, and so you believed.
12 Now if it be preached, that Christ is risen from the dead, how say some among you, that there is no resurrection of the dead?
But if Christ is preached that he rose from the dead, how say some among you, that a resurrection of the dead is impossible?
13 For if there be no resurrection of the dead, then is Christ not risen:
But if a resurrection of the dead is impossible, Christ has not been raised.
14 And if Christ be not risen, then is our preaching vaine, and your faith is also vaine.
And if Christ has not been raised, then vain is our preaching, and vain also your faith.
15 And we are found also false witnesses of God: for we haue testified of God, that he hath raised vp Christ: whome he hath not raised vp, if so be the dead be not raised.
We are, indeed, also found false witnesses of God; for we have testified against God, that he raised the Christ, whom he did not raise, if, indeed, the dead are not raised.
16 For if the dead be not raised, then is Christ not raised.
For if the dead are not raised, Christ has not been raised;
17 And if Christ be not raised, your faith is vaine: ye are yet in your sinnes.
and if Christ has not been raised, your faith is vain; you are yet in your sins.
18 And so they which are a sleepe in Christ, are perished.
Then, also, those who have fallen asleep in Christ have perished.
19 If in this life onely wee haue hope in Christ, we are of all men the most miserable.
If in this life only we have hope in Christ, we are of all men the most miserable.
20 But nowe is Christ risen from the dead, and was made the first fruites of them that slept.
But now, Christ has risen from the dead, the first-fruits of those who slept.
21 For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead.
For, since through man came death, through man comes also the resurrection of the dead.
22 For as in Adam all die, euen so in Christ shall all be made aliue,
For, as in Adam all die, so, also, in Christ shall all be made alive:
23 But euery man in his owne order: the first fruites is Christ, afterward, they that are of Christ, at his comming shall rise againe.
but each in his own order; Christ the first-fruit, afterward, those who are Christ’s at his coming.
24 Then shalbe the end, when he hath deliuered vp the kingdome to God, euen the Father, when he hath put downe all rule, and all authoritie and power.
Then comes the end, when he shall have delivered up the kingdom to God, even the Father; when he shall have put down every principality and authority and power:
25 For he must reigne till hee hath put all his enemies vnder his feete.
for he must reign till he has put all enemies under his feet.
26 The last enemie that shalbe destroyed, is death.
The last enemy, Death, shall be destroyed.
27 For he hath put downe all things vnder his feete. (And when he saith that all things are subdued to him, it is manifest that he is excepted, which did put downe all things vnder him.)
For he has put all things under his feet. But when the scripture says, that all things are put under him, it is evident that he is excepted, who did put all things under him.
28 And when all things shalbe subdued vnto him, then shall the Sonne also himselfe be subiect vnto him, that did subdue all things vnder him, that God may be all in all.
And when all things shall have been put under him, then, also, shall the Son himself be subjected to him that did put all things under him, that God may be the all in all.
29 Els what shall they doe which are baptized for dead? if the dead rise not at all, why are they then baptized for dead?
For else, what shall those do, who are immersed for the dead, if the dead rise not at all? Why, then, are they immersed for the dead?
30 Why are wee also in ieopardie euery houre?
And why are we in danger every hour?
31 By your reioycing which I haue in Christ Iesus our Lord, I die dayly.
I protest, by the joy which I have over you in Christ Jesus our Lord, I die daily.
32 If I haue fought with beastes at Ephesus after ye maner of men, what aduantageth it me, if the dead be not raised vp? let vs eate and drinke: for to morowe we shall die.
If, to speak as a man, I have fought with wild beasts at Ephesus, what advantage is it to me, if the dead rise not? Let us eat and drink, for to-morrow we die.
33 Be not deceiued: euill speakings corrupt good maners.
Be not deceived: Evil communications corrupt good manners.
34 Awake to liue righteously, and sinne not: for some haue not ye knowledge of God, I speake this to your shame.
Awake, as you should, to soberness, and sin not; for some have not the knowledge of God. I speak this to your shame.
35 But some man will say, Howe are the dead raised vp? and with what body come they foorth?
But some one will say: How are the dead raised up? and with what body do they come?
36 O foole, that which thou sowest, is not quickened, except it die.
Thoughtless man! That which you sow is not made alive, unless it die;
37 And that which thou sowest, thou sowest not that body that shalbe, but bare corne as it falleth, of wheat, or of some other.
and as to that which you sow, you sow not the body that shall be produced, but the naked grain, it may be of wheat, or of some other grain:
38 But God giueth it a body at his pleasure, euen to euery seede his owne body,
but God gives it a body, as it pleases him; and to every seed, its proper body.
39 All flesh is not the same flesh, but there is one flesh of men, and another flesh of beastes, and another of fishes, and another of birdes.
All flesh is not the same flesh; but there is one flesh of men, another of beasts, another of fishes, and another of birds.
40 There are also heauenly bodies, and earthly bodies: but the glorie of the heauenly is one, and the glorie of the earthly is another.
There are also bodies celestial, and bodies terrestrial: but the glory of the celestial is one, and that of the terrestrial is another.
41 There is another glorie of the sunne, and another glorie of the moone, and another glorie of the starres: for one starre differeth from another starre in glorie.
There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for star differs from star in glory.
42 So also is the resurrection of the dead. The bodie is sowen in corruption, and is raysed in incorruption.
So, also, is the resurrection of the dead. It is sown in corruption, it is raised in incorruption:
43 It is sowen in dishonour, and is raysed in glory: it is sowen in weakenesse, and is raysed in power.
it is sown in dishonor, it is raised in glory: it is sown in weakness, it is raised in power:
44 It is sowen a naturall body, and is raysed a spirituall body: there is a naturall body, and there is a spirituall body.
it is sown an animal body, it is raised a spiritual body. There is an animal body, and there is a spiritual body.
45 As it is also written, The first man Adam was made a liuing soule: and the last Adam was made a quickening Spirit.
So, also, it is written: The first man Adam became a living soul, the last Adam a life-giving spirit.
46 Howbeit that was not first which is spirituall: but that which is naturall, and afterward that which is spirituall.
But that was not first which is spiritual, but that which is animal; and afterward that which is spiritual.
47 The first man is of the earth, earthly: the second man is the Lord from heauen.
The first man is of the earth, earthy; the second man, the Lord from heaven.
48 As is the earthly, such are they that are earthly: and as is the heauenly, such are they also that are heauenly.
As the earthy man was, such also are the earthy; and as the heavenly man is, such also shall the heavenly be.
49 And as we haue borne the image of the earthly, so shall we beare the image of the heauenly.
And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.
50 This say I, brethren, that flesh and blood cannot inherite the kingdome of God, neither doeth corruption inherite incorruption.
But this I say, brethren, that flesh and blood can not inherit the kingdom of God, nor does corruption inherit incorruption.
51 Behold, I shewe you a secret thing, We shall not all sleepe, but we shall all be changed,
Behold, I declare to you a mystery. We shall not all sleep, but we shall all be changed
52 In a moment, in the twinckling of an eye at the last trumpet: for the trumpet shall blow, and the dead shalbe raysed vp incorruptible, and we shalbe changed.
in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet: For the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.
53 For this corruptible must put on incorruption: and this mortall must put on immortalitie.
For this corruptible body must put on incorruptibility; and this mortal body must put on immortality.
54 So when this corruptible hath put on incorruption, and this mortall hath put on immortalitie, then shalbe brought to passe the saying that is written, Death is swallowed vp into victorie.
And when this corruptible body shall have put on incorruptibility, and this mortal body shall have put on immortality, then shall come to pass the word that is written: Death is swallowed up in victory.
55 O death where is thy sting? O graue where is thy victorie? (Hadēs )
O Death, where is thy sting? O Hades, where is thy victory? (Hadēs )
56 The sting of death is sinne: and ye strength of sinne is the Lawe.
The sting of death is sin; and the strength of sin is the law.
57 But thankes be vnto God, which hath giuen vs victorie through our Lord Iesus Christ.
But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
58 Therefore my beloued brethren, be ye stedfast, vnmoueable, aboundant alwayes in the worke of the Lord, forasmuch as ye knowe that your labour is not in vaine in the Lord.
Therefore, my beloved brethren, be firm, immovable, always abounding in the work of the Lord; for you know that your labor is not in vain in the Lord.