< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Sheth, Enosh,
Adem’ata, Shét, Énosh,
2 Kenan, Mahalaleel, Iered,
Kénan, Mahalalél, Yared,
3 Henoch, Methushelah, Lamech,
Hanox, Metushelah, Lemex,
4 Noah, She, Ham, and Iapheth.
Nuh. Nuhtin Shem, Ham, Yafetler törelgen.
5 The sonnes of Iapheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Yafetning oghulliri Gomer, Magog, Maday, Yawan, Tubal, Meshek we Tiras idi.
6 And the sonnes of Gomer, Ashchenaz, and Iphath and Togarmah.
Gomerning oghulliri Ashkinaz, Difat we Togarmah idi.
7 Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
Yawanning oghulliri Élishah, Tarshish idi, Kittiylar bilen Rodaniylar uning ewladliri idi.
8 The sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, Put and Canaan.
Hamning oghulliri kush, Misir, Put we Qanaan idi.
9 And the sonnes of Cush, Siba and Hauilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. Also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
Kushning oghulliri Séba, Hawilah, Sabtah, Raamah we Sabtika idi. Raamaning oghli Shéba we Dédan idi.
10 And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
Kushtin yene Nimrod törelgen; u yer yüzide nahayiti zeberdes bir adem bolup chiqti.
11 And Mizraim begate Ludim and Anamim, Lehabim, and Naphtuhim:
Misirning ewladliri Ludiylar, Anamiylar, Lehabiylar, Naftuhiylar,
12 Pathrusim also, and Casluhim, of whome came the Philistims, and Caphtorim.
Patrosiylar, Kasluhiylar (Filistiyler Kasluhiylardin chiqqan) we Kaftoriylar idi.
13 Also Canaan begate Zidon his first borne, and Heth,
Qanaandin tunji oghul Zidon törilip, kéyin yene Het törelgen.
14 And the Iebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
Uning ewladliri yene yebusiylar, amoriylar, girgashiylar,
15 And the Hiuuite, and the Arkite, and the Simite,
Hiwiylar, Arkiylar, Siniylar,
16 And the Aruadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Arwadiylar, Zemariylar we Xamatiylar idi.
17 The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Vz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Shemning oghulliri Élam, Ashur, Arfaxshad, Lud, Aram; [Aramning oghulliri] Uz, Hul, Geter, Meshek idi.
18 Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
Arfaxshadtin Shélah töreldi, Shélahtin Éber töreldi.
19 Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was ye earth deuided: and his brothers name was Ioktan.
Éberdin ikki oghul törelgen bolup, birining ismi Peleg idi, chünki u yashighan dewrde yer yüzi bölünüp ketkenidi; Pelegning inisining ismi Yoqtan idi.
20 Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazermaueth and Ierah,
Yoqtandin Almodad, Shelef, Xazarmawet, Yérah,
21 And Hadoram and Vzal and Diklah,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 And Ebal, and Abimael, and Sheba,
Ébal, Abimael, Shéba,
23 And Ophir, and Hauilah and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
Ofir, Hawilah, Yobab töreldi. Bularning hemmisi Yoqtanning oghulliri idi.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Shem, Arfaxshat, Shélah,
25 Eber, Peleg, Rehu,
Éber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Sérug, Nahor, Terah,
27 Abram, which is Abraham.
andin Abram dunyagha keldi (Abram bolsa Ibrahimning özi).
28 The sonnes of Abraham were Izhak, and Ishmael.
Ibrahimning oghulliri Ishaq bilen Ismail idi.
29 These are their generations. The eldest sonne of Ishmael was Nebaioth, and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Töwendikiler ularning ewladliri: Ismailning tunji oghli Nébayot bolup, qalghanliri Kédar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Téma,
31 Ietur, Naphish and Kedemah: these are the sonnes of Ishmael.
Yetur, Nafish, Qedemah; bularning hemmisi Ismailning oghulliri idi.
32 And Keturah Abrahams concubine bare sonnes, Zimran, and Iokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah: and the sonnes of Iokshan, Sheba, and Dedan.
Ibrahimning toqili Keturahdin törelgen oghullar Zimran, Yoqshan, Médan, Midiyan, Ishbak we Shuah idi. Yoqshanning oghulliri Shéba bilen Dédan idi.
33 And the sonnes of Midian were Ephah, and Ephar, and Henoch, and Abida, and Eldaah: All these are the sonnes of Keturah.
Midiyanning oghulliri Efah, Éfer, Hanox, Abida, Eldaah idi. Bularning hemmisi Keturahning ewladliri.
34 And Abraham begate Izhak: the sonnes of Izhak, Esau, and Israel.
Ibrahimdin Ishaq töreldi. Ishaqning oghulliri Esaw bilen Israil idi.
35 The sonnes of Esau were Eliphaz, Reuel, and Ieush, and Iaalam, and Korah.
Esawning oghulliri Élifaz, Réuel, Yeush, Yaalam we Korah idi.
36 The sonnes of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Élifazning oghulliri Téman, Omar, Zefi, Gatam, Kénaz, Timna we Amalek idi.
37 The sonnes of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
Réuelning oghulliri Nahat, Zerah, Shammah bilen Mizzah idi.
38 And the sonnes of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Séirning oghulliri Lotan, Shobal, Zibion, Anah, Dishon, Ézer we Dishan idi.
39 And the sonnes of Lotan, Hori, and Homam, and Timna Lotans sister.
Hori bilen Homam Lotanning oghulliri idi (Timna Lotanning singlisi idi).
40 The sonnes of Shobal were Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sonnes of Zibeon, Aiah and Anah.
Shobalning oghulliri Alyan, Manahat, Ebal, Shefi bilen Onam idi. Zibionning oghulliri Ayah bilen Anah idi.
41 The sonne of Anah was Dishon. And the sonnes of Dishon, Amran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Anahning oghli Dishon idi. Dishonning oghulliri Hamran, Eshban, Itran bilen Kéran idi.
42 The sonnes of Ezer were Bilhan, and Zaauan, and Iaakan. The sonnes of Dishon were Vz, and Aran.
Ézerning oghulliri Bilhan, Zaawan, Yaakan idi. Dishanning oghulliri uz bilen Arran idi.
43 And these were the Kings that reigned in the land of Edom, before a King reigned ouer the children of Israel, to wit, Bela the sonne of Beor, and the name of his citie was Dinhabah.
Israillargha hökümranliq qilidighan padishah bolmighan zamanlarda, Édom zéminigha padishah bolghanlar munu kishiler: Béorning oghli Béla; uning paytexti Dinhabah dep atilatti.
44 Then Bela died, and Iobab the sonne of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Béla ölgendin kéyin Bozrahliq Zerahning oghli Yobab uning ornigha padishah boldi.
45 And whe Iobab was dead, Hussham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Yobab ölgendin kéyin Temanlarning yurtidin bolghan Husham uning ornigha padishah boldi.
46 And when Hussham was dead, Hadad the sonne of Bedad which smote Midian in the fielde of Moab, reigned in his steade, and the name of his citie was Auith.
Husham ölgendin kéyin Bédadning oghli Hadad uning ornigha padishah boldi; Hadad dégen bu adem Moab dalasida Midiyanlarni tarmar qilghan, uning paytextining ismi Awit idi.
47 So Hadad dyed, and Samlah of Mashrecah reigned in his stead.
Hadad ölgendin kéyin Masrekahliq Samlah uning ornigha padishah boldi.
48 And Samlah dyed, and Shaul of Rehoboth by the riuer reigned in his stead.
Samlah ölgendin kéyin derya boyidiki Rehobottin kelgen Saul uning ornigha padishah boldi.
49 And when Shaul was dead, Baal-hanan the sonne of Achbor reigned in his stead.
Saul ölgendin kéyin Akborning oghli Baal-Hanan uning ornigha padishah boldi.
50 And Baal-hanan dyed, and Hadad reigned in his stead, and the name of his citie was Pai, and his wiues name Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Mezahab.
Baal-Hanan ölgendin kéyin Hadad uning ornigha padishah boldi. Uning paytextining ismi Pay idi. Uning ayalining ismi Mehétabel bolup, Mey-Zahabning newrisi, Matredning qizi idi.
51 Hadad dyed also, and there were dukes in Edom, duke Timna, duke Aliah, duke Ietheth,
Andin Hadad öldi.
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
Édomluqlarning qebile bashliqliri: Qebile bashliqi Timna, qebile bashliqi Aliya, qebile bashliqi Yetet, qebile bashliqi Oholibamah, qebile bashliqi Elah, qebile bashliqi Pinon,
53 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
Qebile bashliqi Kénaz, qebile bashliqi Téman, qebile bashliqi Mibzar,
54 Duke Magdiel, duke Iram: these were the dukes of Edom.
Qebile bashliqi Magdiyel, qebile bashliqi Iram; bularning hemmisi Édomdiki qebile bashliqliridur.

< 1 Chronicles 1 >