< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Iered,
Kainans, Mahalaleēls, Jareds,
3 Henoch, Methushelah, Lamech,
Enohs, Metuzala, Lāmehs,
4 Noah, She, Ham, and Iapheth.
Noa, Šems, Hams un Jafets.
5 The sonnes of Iapheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Jafeta bērni bija: Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
6 And the sonnes of Gomer, Ashchenaz, and Iphath and Togarmah.
Un Gomera bērni bija: Aškenas un Rifats un Togarmas.
7 Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
Un Javana bērni bija: Elišus un Taršiš, Ķītim un Dodanim.
8 The sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, Put and Canaan.
Hama bērni bija: Kušs un Micraīm, Puts un Kanaāns.
9 And the sonnes of Cush, Siba and Hauilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. Also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
Un Kuša bērni bija: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni bija: Šeba un Dedans.
10 And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
Un Kušs dzemdināja Nimrodu, tas sāka varens būt virs zemes.
11 And Mizraim begate Ludim and Anamim, Lehabim, and Naphtuhim:
Un Micraīm dzemdināja Ludim, Ānamim un Leabim un Naftuīm.
12 Pathrusim also, and Casluhim, of whome came the Philistims, and Caphtorim.
Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes Fīlisti un Kaftori cēlušies.
13 Also Canaan begate Zidon his first borne, and Heth,
Un Kanaāns dzemdināja Sidonu, savu pirmdzimušo, un Hetu
14 And the Iebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
Un Jebusi un Amori un Ģirgozi
15 And the Hiuuite, and the Arkite, and the Simite,
Un Hivi un Arki un Sini
16 And the Aruadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Un Arvadi un Cemari un Hamati.
17 The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Vz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Šema bērni bija: Elams un Asurs un Arvaksads un Luds un Ārams un Uc un Huls un Ģeters un Mazeķs.
18 Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
19 Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was ye earth deuided: and his brothers name was Ioktan.
Un Ēberam dzima divi dēli, tā pirmaja vārds bija Pelegs, tāpēc ka viņa laikā zeme tapa dalīta, un viņa brāļa vārds bija Joktans.
20 Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazermaueth and Ierah,
Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu, Hacarmavetu un Jarahu
21 And Hadoram and Vzal and Diklah,
Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
22 And Ebal, and Abimael, and Sheba,
Un Obalu un Abimaēlu un Zebu
23 And Ophir, and Hauilah and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
Un Ofiru un Havilu un Jobabu. Šie visi ir Joktana bērni.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Šems, Arvaksads, Šalus,
27 Abram, which is Abraham.
Ābrams, tas ir Ābrahāms.
28 The sonnes of Abraham were Izhak, and Ishmael.
Ābrahāma bērni bija: Īzaks un Ismaēls.
29 These are their generations. The eldest sonne of Ishmael was Nebaioth, and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Šīs ir viņu ciltis: Ismaēla pirmdzimtais bija Nebajots, tad Ķedars un Adbeēls
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Un Mibzams, Mizmus un Dumus, Mazus, Hadads un Temus,
31 Ietur, Naphish and Kedemah: these are the sonnes of Ishmael.
Jeturs, Ravis un Ķedmus. Šie bija Ismaēla bērni.
32 And Keturah Abrahams concubine bare sonnes, Zimran, and Iokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah: and the sonnes of Iokshan, Sheba, and Dedan.
Un Ķeturas, Ābrahāma liekas sievas, bērni: tā dzemdēja Zimranu un Jokšanu un Medanu un Midijanu un Jisbaku un Šuahu. Un Jokšana bērni bija: Šebus un Dedans.
33 And the sonnes of Midian were Ephah, and Ephar, and Henoch, and Abida, and Eldaah: All these are the sonnes of Keturah.
Un Midijana bērni bija: Ēfa un Efers un Hanoks un Abidus un Eldaūs. Šie visi bija Ķeturas bērni.
34 And Abraham begate Izhak: the sonnes of Izhak, Esau, and Israel.
Un Ābrahāms dzemdināja Īzaku; Īzaka bērni bija Ēsavs un Israēls.
35 The sonnes of Esau were Eliphaz, Reuel, and Ieush, and Iaalam, and Korah.
Ēsava bērni bija: Elifas, Reguēls, Jeūs un Jaēlams un Korahs.
36 The sonnes of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Elifasa bērni bija: Temans un Omars, Zefus un Gaētams, Ķenas un Timnus un Amaleks.
37 The sonnes of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
Reguēļu bērni bija: Nahats, Zerus, Šammus un Mizus.
38 And the sonnes of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Un Seīra bērni bija: Lotans un Šobals un Cibeons un Anus un Dišons un Ecers un Dišans.
39 And the sonnes of Lotan, Hori, and Homam, and Timna Lotans sister.
Un Lotana bērni bija: Orus un Omams, un Lotana māsa bija Timna.
40 The sonnes of Shobal were Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sonnes of Zibeon, Aiah and Anah.
Šobala bērni bija: Alvans un Manahats un Ebals, Zevus un Onams. Un Cibeona bērni bija Ajus un Anus.
41 The sonne of Anah was Dishon. And the sonnes of Dishon, Amran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Anus bērni bija: Dišons. Un Dišona bērni bija: Amrans un Ešbans un Jetrans un Karans.
42 The sonnes of Ezer were Bilhan, and Zaauan, and Iaakan. The sonnes of Dishon were Vz, and Aran.
Ecera bērni bija: Bilhans un Safans, Akans. Dišana bērni bija: Uc un Arans.
43 And these were the Kings that reigned in the land of Edom, before a King reigned ouer the children of Israel, to wit, Bela the sonne of Beor, and the name of his citie was Dinhabah.
Un šie ir tie ķēniņi, kas Edoma zemē valdījuši, pirms ķēniņi valdīja pār Israēla bērniem: Belus, Beora dēls, un viņa pilsētas vārds bija Dinaba.
44 Then Bela died, and Iobab the sonne of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Un Belus nomira, un viņa vietā palika par ķēniņu Jobabs, Zeras dēls, no Bacras.
45 And whe Iobab was dead, Hussham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Un Jobabs nomira, un Uzams no Temana zemes palika par ķēniņu viņa vietā.
46 And when Hussham was dead, Hadad the sonne of Bedad which smote Midian in the fielde of Moab, reigned in his steade, and the name of his citie was Auith.
Un Uzams nomira, un Hadads, Bedada dēls, palika par ķēniņu viņa vietā; tas sakāva Midijaniešus Moaba laukā, un viņa pilsētas vārds bija Avite.
47 So Hadad dyed, and Samlah of Mashrecah reigned in his stead.
Un Hadads nomira, un Zamlus no Mazrekas palika par ķēniņu viņa vietā.
48 And Samlah dyed, and Shaul of Rehoboth by the riuer reigned in his stead.
Un kad Zamlus nomira, tad Sauls no Rehobotes pie tās upes palika par ķēniņu viņa vietā.
49 And when Shaul was dead, Baal-hanan the sonne of Achbor reigned in his stead.
Un kad Sauls nomira, tad BaālAnans, Akbora dēls, palika par ķēniņu viņa vietā.
50 And Baal-hanan dyed, and Hadad reigned in his stead, and the name of his citie was Pai, and his wiues name Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Mezahab.
Un kad BaālAnans nomira, tad Hadads palika par ķēniņu viņa vietā, un viņa pilsētas vārds bija Pagus un viņa sievai bija vārds Mehetabeēle, Madredas meita, kas bija Mazaāba meita.
51 Hadad dyed also, and there were dukes in Edom, duke Timna, duke Aliah, duke Ietheth,
Un Hadads nomira. Edoma valdnieki bija: Timnas valdnieks, Alvas valdnieks, Jeteta valdnieks,
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
Aholibamas valdnieks, Elas valdnieks, Pinona valdnieks,
53 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
Ķenasa valdnieks, Temana valdnieks, Mīcara valdnieks,
54 Duke Magdiel, duke Iram: these were the dukes of Edom.
Magdiēļa valdnieks, Īrama valdnieks. Šie bija Edoma valdnieki.