< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Sheth, Enosh,
ئادەم، شیت، ئەنۆش،
2 Kenan, Mahalaleel, Iered,
قێنان، مەهلەلئێل، یارەد،
3 Henoch, Methushelah, Lamech,
حەنۆخ، مەتوشالح، لامەخ و نوح.
4 Noah, She, Ham, and Iapheth.
کوڕەکانی نوح: سام، حام و یافەت.
5 The sonnes of Iapheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
کوڕەکانی یافەت: گۆمەر، ماگۆگ، مادەی، یاڤان، توبال، مەشەک و تیراس.
6 And the sonnes of Gomer, Ashchenaz, and Iphath and Togarmah.
کوڕەکانی گۆمەر: ئەشکەنەز، ڕیفەت و تۆگەرما.
7 Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
کوڕەکانی یاڤان: ئەلیشا، تەرشیش، کیتیم و ڕۆدانیم.
8 The sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, Put and Canaan.
کوڕەکانی حام: کوش، میسر، پووت و کەنعان.
9 And the sonnes of Cush, Siba and Hauilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. Also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
کوڕەکانی کوش: سەبا، حەڤیلا، سەڤتا، ڕەعما و سەبتەکا. کوڕەکانی ڕەعما: شەبا و دیدان.
10 And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
نەمرود لە نەوەی کوش لەدایکبوو، کە بووە جەنگاوەرێکی مەزن لەسەر زەوی.
11 And Mizraim begate Ludim and Anamim, Lehabim, and Naphtuhim:
میسر باوکی لوودی، عەنامی، لەهابی، نەفتوحی،
12 Pathrusim also, and Casluhim, of whome came the Philistims, and Caphtorim.
پاتروسی و کەفتۆری بوو، هەروەها باوکی کەسلوحییەکانیش بوو کە فەلەستییەکانیان لێ کەوتنەوە.
13 Also Canaan begate Zidon his first borne, and Heth,
کەنعان باوکی سەیدا بوو، کە نۆبەرەکەی بوو، لەگەڵ حیتییەکان،
14 And the Iebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
هەروەها یەبوسی، ئەمۆری، گرگاشی،
15 And the Hiuuite, and the Arkite, and the Simite,
حیڤی، عەرقی، سینی،
16 And the Aruadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
ئەرڤادی، چیماری و حەماتییەکانیشی بوو.
17 The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Vz, and Hul, and Gether, and Meshech.
کوڕەکانی سام: ئیلام، ئەشوور، ئەرپەکشاد، لوود و ئارام. کوڕەکانی ئارام: عوچ، حوول، گەتەر و مەشەک.
18 Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
ئەرپەکشاد باوکی شالەح بوو، شالەحیش باوکی عێبەر بوو،
19 Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was ye earth deuided: and his brothers name was Ioktan.
عێبەریش دوو کوڕی بوو، یەکێکیان ناوی پەلەگ بوو، چونکە لە سەردەمی ئەودا زەوی دابەش کرا. براکەشی ناوی یۆقتان بوو.
20 Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazermaueth and Ierah,
یۆقتان ئەم کوڕانەی هەبوو: ئەلمۆداد، شەلەف، حەچەرماڤەت، یارەح،
21 And Hadoram and Vzal and Diklah,
هەدۆرام، ئوزال، دیقلە،
22 And Ebal, and Abimael, and Sheba,
عۆبال، ئەبیمائێل، شەبا،
23 And Ophir, and Hauilah and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
ئۆفیر، حەڤیلا و یۆڤاڤ. هەموو ئەمانە کوڕانی یۆقتان بوون.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
سام، ئەرپەکشاد، شالەح،
25 Eber, Peleg, Rehu,
عێبەر، پەلەگ، ڕەعو،
26 Serug, Nahor, Terah,
سەروگ، ناحۆر، تارەح و
27 Abram, which is Abraham.
ئەبرام، کە ئیبراهیمە.
28 The sonnes of Abraham were Izhak, and Ishmael.
کوڕەکانی ئیبراهیم: ئیسحاق و ئیسماعیل.
29 These are their generations. The eldest sonne of Ishmael was Nebaioth, and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
ئەمانەش نەوەکانیانن: نەبایۆت کە نۆبەرەی ئیسماعیل بوو، هەروەها قێدار، ئەدبەئێل، میبسام،
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
میشماع، دوما، مەسسا، حەدەد، تێما،
31 Ietur, Naphish and Kedemah: these are the sonnes of Ishmael.
یەتور، نافیش و قێدما، ئەمانە کوڕەکانی ئیسماعیل بوون.
32 And Keturah Abrahams concubine bare sonnes, Zimran, and Iokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah: and the sonnes of Iokshan, Sheba, and Dedan.
قەتورە کە کەنیزەی ئیبراهیم بوو ئەم کوڕانەی هەبوو: زیمران، یۆقشان، مەدان، میدیان، یەشباق و شوەح. کوڕەکانی یۆقشانیش: شەبا و دیدان.
33 And the sonnes of Midian were Ephah, and Ephar, and Henoch, and Abida, and Eldaah: All these are the sonnes of Keturah.
کوڕەکانی میدیان: عێفا، عێفەر، حەنۆک، ئەبیداع و ئەلداعە. هەموو ئەمانە نەوەی قەتورە بوون.
34 And Abraham begate Izhak: the sonnes of Izhak, Esau, and Israel.
ئیبراهیم ئیسحاقی بوو. کوڕەکانی ئیسحاق: عیسۆ و ئیسرائیل.
35 The sonnes of Esau were Eliphaz, Reuel, and Ieush, and Iaalam, and Korah.
کوڕەکانی عیسۆ: ئەلیفاز، ڕەعوئێل، یەعوش، یەعلام و قۆرەح.
36 The sonnes of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
کوڕەکانی ئەلیفاز: تێمان، ئۆمار، چەفۆ، گەعتام و قەنەز؛ هەروەها لە ئەلیفاز تیمنەع عەمالێقی بوو.
37 The sonnes of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
کوڕەکانی ڕەعوئێل: نەحەت، زەرەح، شەمما و میزا.
38 And the sonnes of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
کوڕەکانی سێعیر: لۆتان، شۆڤاڵ، چیبعۆن، عەنا، دیشۆن، ئێچەر و دیشان.
39 And the sonnes of Lotan, Hori, and Homam, and Timna Lotans sister.
کوڕەکانی لۆتان: حۆری و هۆمام. تیمنەعیش خوشکی لوتان بوو.
40 The sonnes of Shobal were Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sonnes of Zibeon, Aiah and Anah.
کوڕەکانی شۆڤاڵ: عەلڤان، مانەحەت، عێبال، شەفۆ و ئۆنام. کوڕەکانی چیبعۆن: ئەییا و عەنا.
41 The sonne of Anah was Dishon. And the sonnes of Dishon, Amran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
کوڕەکەی عەنا: دیشۆن. کوڕەکانی دیشۆن: حەمدان، ئەشبان، یەتران و کران.
42 The sonnes of Ezer were Bilhan, and Zaauan, and Iaakan. The sonnes of Dishon were Vz, and Aran.
کوڕەکانی ئێچەر: بلهان، زەعەڤان و عەقان. کوڕەکانی دیشان: عوچ و ئەران.
43 And these were the Kings that reigned in the land of Edom, before a King reigned ouer the children of Israel, to wit, Bela the sonne of Beor, and the name of his citie was Dinhabah.
ئەمانەش ئەو پاشایانەن کە لە خاکی ئەدۆم پاشایەتییان دەکرد پێش ئەوەی هیچ پاشایەکی ئیسرائیلی پاشایەتی بکات: بەلەعی کوڕی بەعۆر، ناوی شارەکەشی دینهابە بوو.
44 Then Bela died, and Iobab the sonne of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
کە بەلەع مرد، یۆڤاڤی کوڕی زەرەحی خەڵکی بۆزرا وەک پاشا جێگەی گرتەوە.
45 And whe Iobab was dead, Hussham of the land of the Temanites reigned in his stead.
کە یۆڤاڤ مرد، حوشامی خەڵکی خاکی تێمانییەکان وەک پاشا جێگەی گرتەوە.
46 And when Hussham was dead, Hadad the sonne of Bedad which smote Midian in the fielde of Moab, reigned in his steade, and the name of his citie was Auith.
کە حوشام مرد، هەدەدی کوڕی بەدەد وەک پاشا جێگەی گرتەوە، لە وڵاتی مۆئاب شکستی بە میدیان هێنا. ناوی شارەکەشی عەڤیت بوو.
47 So Hadad dyed, and Samlah of Mashrecah reigned in his stead.
کە هەدەد مرد، سەمڵەی خەڵکی مەسرێقە وەک پاشا جێگەی گرتەوە.
48 And Samlah dyed, and Shaul of Rehoboth by the riuer reigned in his stead.
کە سەمڵە مرد، شائوولی خەڵکی ڕەحۆبۆت، ئەو شارەی لە کەناری ڕووبار بوو، وەک پاشا جێگەی گرتەوە.
49 And when Shaul was dead, Baal-hanan the sonne of Achbor reigned in his stead.
کە شائوول مرد، بەعل‌حانانی کوڕی عەکبۆر وەک پاشا جێگەی گرتەوە.
50 And Baal-hanan dyed, and Hadad reigned in his stead, and the name of his citie was Pai, and his wiues name Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Mezahab.
کە بەعل‌حانان مرد، هەدەد وەک پاشا جێگەی گرتەوە. ناوی شارەکەشی پاعوو بوو، ژنەکەشی ناوی میهێتەبێل بوو، کچی مەترێدی کچی مێزاهاب بوو.
51 Hadad dyed also, and there were dukes in Edom, duke Timna, duke Aliah, duke Ietheth,
ئینجا هەدەدیش مرد. میرەکانی ئەدۆم ئەمانە بوون: تیمنەع، عەلڤا، یەتێت،
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
ئۆهۆلیبامە، ئێلە، پینۆن،
53 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
قەنەز، تێمان، میبسار،
54 Duke Magdiel, duke Iram: these were the dukes of Edom.
مەگدئێل و عیرام. ئەمانە میرەکانی ئەدۆم بوون.

< 1 Chronicles 1 >