< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Sheth, Enosh,
O ADAMU, o Seta, o Enosa,
2 Kenan, Mahalaleel, Iered,
O Kainana, o Mahalaleela, o Iereda,
3 Henoch, Methushelah, Lamech,
O Enoka, o Metusala, o Lameka,
4 Noah, She, Ham, and Iapheth.
O Noa, o Sema, o Hama, a o Iapeta.
5 The sonnes of Iapheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Eia na keikikane a Iapeta; o Gomera, o Magoga, o Madai, o Iavana, o Tubala, o Meseka, a o Tirasa.
6 And the sonnes of Gomer, Ashchenaz, and Iphath and Togarmah.
A o na keikikane a Gomera; o Asekenaza, o Ripata, a o Togarema.
7 Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
A o na keikikane a Iavana; o Elisa, o Tarehisa, o Kitima, a o Dodanima.
8 The sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, Put and Canaan.
Eia na keikikane a Hama; o Kusa, o Mizeraima, o Puta, a o Kanaana.
9 And the sonnes of Cush, Siba and Hauilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. Also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
A o na keikikane a Kusa; o Seba, o Havila, o Sabeta, o Raama, a o Sabeteka. A o na keikikane a Raama; o Seba, a o Dedana.
10 And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
Na Kusa o Nimeroda; oia ka i lilo i mea ikaika maluna o ka honua.
11 And Mizraim begate Ludim and Anamim, Lehabim, and Naphtuhim:
Na Mizeraima o ka Luda, o ka Anama, o ka Lehaba, o ka Napetuha,
12 Pathrusim also, and Casluhim, of whome came the Philistims, and Caphtorim.
O ka Paterusa, o ka Kaselusa, (nana mai ko Pilisetia, ) a o ka Kapetora.
13 Also Canaan begate Zidon his first borne, and Heth,
Na Kanaana o Zidona kana hiapo, a o Heta,
14 And the Iebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
A o ka Iebusa, a o ka Amora, a o ka Giregasa,
15 And the Hiuuite, and the Arkite, and the Simite,
A o ka Hivi, a o ka Areki, a me ka Sini,
16 And the Aruadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
A o ka Arevadi, a o ka Zemari, a o ka Hamati.
17 The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Vz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Eia na keikikane a Sema, o Elama, o Asura, o Arepakada, o Luda, o Arama, o Uza, o Hula, o Getera, a o Meseka.
18 Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
Na Arepakada o Sela, na Sela o Ebera.
19 Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was ye earth deuided: and his brothers name was Ioktan.
Na Ebera i hanau na keikikane elua: o Pelega ka inoa o kekahi; no ka mea, ua mokuhia ka honua i kona manawa; a o Ioketana ka inoa o kona kaikaina.
20 Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazermaueth and Ierah,
Na Ioketana o Alemodada, a o Selepa, o Hazemaveta, a o Iera,
21 And Hadoram and Vzal and Diklah,
O Hadorama hoi, o Uzala, a o Dikela,
22 And Ebal, and Abimael, and Sheba,
A o Ebala, o Abimaela a me Seba,
23 And Ophir, and Hauilah and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
O Opira, o Havila, a o Iobaba. O lakou nei a pau na keikikane a Ioketana,
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
O Sema, o Arepakada, o Sela,
25 Eber, Peleg, Rehu,
O Ebera, o Pelega, o Reu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Seruga, o Nahora, o Tera,
27 Abram, which is Abraham.
O Aberama, oia hoi o Aberahama,
28 The sonnes of Abraham were Izhak, and Ishmael.
Eia na keikikane a Aberahama, o Isaaka a me Isemaela.
29 These are their generations. The eldest sonne of Ishmael was Nebaioth, and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Eia na hanauna o lakou: o ka makahiapo a Isemaela, oia o Nebaiota; alaila o Kedara, o Adebeela, o Mibesama,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
O Misama, o Duma, o Masa, o Hadada, a o Tema;
31 Ietur, Naphish and Kedemah: these are the sonnes of Ishmael.
O Ietura, o Napisa, a o Kedema: oia na keikikane a Isemaela.
32 And Keturah Abrahams concubine bare sonnes, Zimran, and Iokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah: and the sonnes of Iokshan, Sheba, and Dedan.
Eia na keikikane a Ketura, a ka haiawahine a Aberahama: hanau ae la oia ia Zimerana, ia Iokesana, ia Medana, ia Midiana, ia Isebaka, a me Sua. A eia na keikikane a lokesana, o Seba a o Dedana.
33 And the sonnes of Midian were Ephah, and Ephar, and Henoch, and Abida, and Eldaah: All these are the sonnes of Keturah.
Eia na keikikane a Midiana; o Epa, o Ebera, o Henoka, o Abida, a o Eledaa. O lakou nei a pau na keikikane a Ketura.
34 And Abraham begate Izhak: the sonnes of Izhak, Esau, and Israel.
Na Aberahama o Isaaka. O na keikikane a Isaaka, oia o Esau a o Iseraela.
35 The sonnes of Esau were Eliphaz, Reuel, and Ieush, and Iaalam, and Korah.
Eia na keikikane a Esau; o Elipaza, o Reuela, o Ieusa, o Iaalama, a o Kora.
36 The sonnes of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Eia na keikikane a Elipaza; o Temaua, o Omara, o Zepi, o Gatama, o Kenaza, o Timena, a o Amaleka.
37 The sonnes of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
Eia na keikikane a Reuela; o Nahata, o Zera, o Sama, a o Miza:
38 And the sonnes of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
A eia na keikikane a Seira; o Lotana, o Sobala, o Zibeona, o Ana, o Disehona, o Ezara, a o Disana.
39 And the sonnes of Lotan, Hori, and Homam, and Timna Lotans sister.
Eia na keikikane a Lotana; o Hori, a o Homama: a o Timena ke kaikuwahine o Lotana.
40 The sonnes of Shobal were Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sonnes of Zibeon, Aiah and Anah.
O na keikikane a Sobala; o Aliana, o Manahata, o Ebala, o Sepi, a o Onama. O na keikikane a Zibeona; o Aia a o Ana.
41 The sonne of Anah was Dishon. And the sonnes of Dishon, Amran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
O ke keikikane a Ana; o Disona. A o na keikikane a Disona; o Amerama, o Esebana, o Iterana, a o Kerana.
42 The sonnes of Ezer were Bilhan, and Zaauan, and Iaakan. The sonnes of Dishon were Vz, and Aran.
Eia na keikikane a Ezera; o Bilehana, o Zavana, a o Iakana. O na keikikane a Disana; o Uza, a o Arana.
43 And these were the Kings that reigned in the land of Edom, before a King reigned ouer the children of Israel, to wit, Bela the sonne of Beor, and the name of his citie was Dinhabah.
Eia hoi na alii i nohoalii ai ma ka aina ma Edoma, mamua aku o ka nohoalii ana o kekahi alii maluna o na mamo a Iseraela; o Bela ke keiki a Beora; a o Dinehaba ka inoa o kona kulanakauhale.
44 Then Bela died, and Iobab the sonne of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
A make iho o Bela, alaila alii iho la o Iobaba ke keiki a Zera no Bozera, ma kona hakahaka.
45 And whe Iobab was dead, Hussham of the land of the Temanites reigned in his stead.
A make iho o Iobaba, alii iho la o Husama no ka aina o ka Temaui, ma koua hakahaka.
46 And when Hussham was dead, Hadad the sonne of Bedad which smote Midian in the fielde of Moab, reigned in his steade, and the name of his citie was Auith.
A make iho o Husama, alii iho la ma kona hakahaka o Hadada ke keikikane a Bedada, nana i pepehi i ka Midiana ma ke kula o Moaba; a o Avita ka inoa o kona kulanakauhale.
47 So Hadad dyed, and Samlah of Mashrecah reigned in his stead.
A make iho o Hadada, alii ae la o Samela, no Masereka, ma kona hakahaka.
48 And Samlah dyed, and Shaul of Rehoboth by the riuer reigned in his stead.
A make iho o Samela, alii ae la ma kona hakahaka o Sanla, no Rehobota ma ka muliwai.
49 And when Shaul was dead, Baal-hanan the sonne of Achbor reigned in his stead.
A make iho o Saula, alii ae la ma kona hakahaka o Baalahanana, ke keiki a Akebora.
50 And Baal-hanan dyed, and Hadad reigned in his stead, and the name of his citie was Pai, and his wiues name Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Mezahab.
A make iho o Baalahanana, alii ae la o Hadada ma kona hakahaka: a o Pai ka inoa o kona kulanakauhale; a o Mehetabela ka inoa o kana wahine, oia ke kaikamahine a Matereda, ke kaikamahine a Mezahaba.
51 Hadad dyed also, and there were dukes in Edom, duke Timna, duke Aliah, duke Ietheth,
Make iho la o Hadada. Eia na makualii o Edoma: o Timena he makualii, o Alia he makualii, o Ieteta he makualii,
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
O Aholibama he makualii, o Ela he makualii, o Pinona he makualii,
53 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
O Kenaza he makualii, o Temana he makualii, o Mibeza he makualii,
54 Duke Magdiel, duke Iram: these were the dukes of Edom.
O Magediela he makualii, o Irama he makualii. O lakou nei na makualii no Edoma.

< 1 Chronicles 1 >