< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Iered,
Каинан, Маалалеил, Яред,
3 Henoch, Methushelah, Lamech,
Енох, Матусал, Ламех,
4 Noah, She, Ham, and Iapheth.
Ное, Сим, Хам и Яфет.
5 The sonnes of Iapheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
6 And the sonnes of Gomer, Ashchenaz, and Iphath and Togarmah.
а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;
7 Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.
8 The sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, Put and Canaan.
Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
9 And the sonnes of Cush, Siba and Hauilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. Also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
10 And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
11 And Mizraim begate Ludim and Anamim, Lehabim, and Naphtuhim:
а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
12 Pathrusim also, and Casluhim, of whome came the Philistims, and Caphtorim.
патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
13 Also Canaan begate Zidon his first borne, and Heth,
а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
14 And the Iebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
и евусейците, аморейците, гергесейците,
15 And the Hiuuite, and the Arkite, and the Simite,
евейците, арукейците, асенейците,
16 And the Aruadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
арвадците, цемарейците и аматейците.
17 The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Vz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох
18 Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
19 Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was ye earth deuided: and his brothers name was Ioktan.
И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
20 Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazermaueth and Ierah,
А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,
21 And Hadoram and Vzal and Diklah,
Адорама, Узала, Дикла,
22 And Ebal, and Abimael, and Sheba,
Гевала, Авимаила, Шева,
23 And Ophir, and Hauilah and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
Офира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Сим, Арфаксад, Сала,
27 Abram, which is Abraham.
Аврам, който е Авраам,
28 The sonnes of Abraham were Izhak, and Ishmael.
А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
29 These are their generations. The eldest sonne of Ishmael was Nebaioth, and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,
31 Ietur, Naphish and Kedemah: these are the sonnes of Ishmael.
Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
32 And Keturah Abrahams concubine bare sonnes, Zimran, and Iokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah: and the sonnes of Iokshan, Sheba, and Dedan.
А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
33 And the sonnes of Midian were Ephah, and Ephar, and Henoch, and Abida, and Eldaah: All these are the sonnes of Keturah.
а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
34 And Abraham begate Izhak: the sonnes of Izhak, Esau, and Israel.
И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
35 The sonnes of Esau were Eliphaz, Reuel, and Ieush, and Iaalam, and Korah.
Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
36 The sonnes of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
37 The sonnes of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
38 And the sonnes of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
39 And the sonnes of Lotan, Hori, and Homam, and Timna Lotans sister.
а Лотови синове: Хори и Омам
40 The sonnes of Shobal were Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sonnes of Zibeon, Aiah and Anah.
Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:
41 The sonne of Anah was Dishon. And the sonnes of Dishon, Amran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
42 The sonnes of Ezer were Bilhan, and Zaauan, and Iaakan. The sonnes of Dishon were Vz, and Aran.
Асарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
43 And these were the Kings that reigned in the land of Edom, before a King reigned ouer the children of Israel, to wit, Bela the sonne of Beor, and the name of his citie was Dinhabah.
А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
44 Then Bela died, and Iobab the sonne of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
45 And whe Iobab was dead, Hussham of the land of the Temanites reigned in his stead.
А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
46 And when Hussham was dead, Hadad the sonne of Bedad which smote Midian in the fielde of Moab, reigned in his steade, and the name of his citie was Auith.
А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
47 So Hadad dyed, and Samlah of Mashrecah reigned in his stead.
А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.
48 And Samlah dyed, and Shaul of Rehoboth by the riuer reigned in his stead.
А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат
49 And when Shaul was dead, Baal-hanan the sonne of Achbor reigned in his stead.
А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
50 And Baal-hanan dyed, and Hadad reigned in his stead, and the name of his citie was Pai, and his wiues name Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Mezahab.
А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
51 Hadad dyed also, and there were dukes in Edom, duke Timna, duke Aliah, duke Ietheth,
А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
53 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
54 Duke Magdiel, duke Iram: these were the dukes of Edom.
първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.