< 1 Chronicles 8 >
1 Beniamin also begate Bela his eldest sonne, Ashbel the second, and Aharah the third,
Binyaminning tunji oghli Béla, ikkinchi oghli Ashbel, üchinchi oghli Axarah,
2 Nohah the fourth, and Rapha the fift.
tötinchi oghli Noxah, beshinchi oghli Rafa idi.
3 And the sonnes of Bela were Addar, and Gera, and Abihud,
Bélaning oghulliri Addar, Géra, Abihud,
4 And Abishua, and Naaman and Ahoah,
Abishua, Naaman, Axoah,
5 And Gera, and Shephuphan, and Huram.
Géra, Shéfufan we Huram idi.
6 And these are the sonnes of Ehud: these were the chiefe fathers of those that inhabited Geba: and they were caryed away captiues to Monahath,
Töwendikiler Exudning ewladliri: — Naaman, Axiyah we Géra (eslide ular Gébaliqlarning jemet béshi idi. Gébaliqlar Manahatqa köchürüwétilgenidi. Bularni köchürüwetküchi bolsa Géra idi; uningdin Uzza bilen Axihud törelgen).
7 And Naaman, and Ahiah, and Gera, he caryed them away captiues: and he begate Vzza, and Ahihud.
8 And Shaharaim begate certaine in the coutrey of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wiues.
Shaharaim Hushim bilen Baara dégen ikki ayalini qoyuwetkendin kéyin Moab diyarida oghul perzent körgen.
9 He begate, I say, of Hodesh his wife, Iobab and Zibia, and Mesha, and Malcham,
Uning Xodesh dégen ayalidin Yobab, Zibiya, Mésha, Malkam,
10 And Ieuz and Shachia and Mirma: these were his sonnes, and chiefe fathers.
Yeuz, Shaqiya, Mirmah dégen oghullar törelgen; uning bu oghullirining hemmisi jemet béshi bolghanidi.
11 And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
Hushimdinmu uninggha Abitub, Elpaal dégen oghullar törelgen.
12 And the sonnes of Elpaal were Eber, and Misham and Shamed (which built Ono, and Lod, and the villages thereof)
Elpaalning oghulliri Éber, Misham we Shémed (Shémed Ono bilen Lod dégen ikki sheherni we ulargha tewe yéza-kentlerni bina qilghan),
13 And Beriah and Shema (which were the chiefe fathers among the inhabitants of Aialon: they draue away the inhabitants of Gath)
Bériyah we Shéma idi. U ikkisi Ayjalondikiler ichide jemet bashliri bolup, Gat ahalisini qoghliwetkenidi.
14 And Ahio, Shashak and Ierimoth,
Axiyo, Shashaq, Yeremot,
15 And Sebadiah, and Arad, and Ader,
Zebadiya, Arad, Éder,
16 And Michael, and Ispah, and Ioha, the sonnes of Beriah,
Mikail, Ishpah we Yoxa bolsa Bériyahning oghulliri idi.
17 And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
Zebadiya, Meshullam, Hizki, Xéber,
18 And Ishmerai and Izliah, and Iobab, the sonnes of Elpaal,
Ishméray, Yézliya we Yobablarning hemmisi Elpaalning oghulliri idi.
19 Iakim also, and Zichri, and Sabdi,
Yakim, Zikri, Zabdi,
20 And Elienai, and Zillethai, and Eliel,
Eliyenay, Ziltay, Eliyel,
21 And Adaiah, and Beraiah, and Shimrah the sonnes of Shimei,
Adaya, Béraya we Shimratlar Shimeyning oghulliri idi.
22 And Ishpan, and Eber, and Eliel,
Ishpan, Éber, Eliyel,
23 And Abdon, and Zichri, and Hanan,
Abdon, Zikri, Hanan,
24 And Hananiah, and Elam, and Antothiiah,
Hananiya, Élam, Antotiya,
25 Iphedeiah and Penuel ye sonnes of Shashak,
Éfdéah we Penueller Shashaqning oghulliri idi.
26 And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
Shamshiray, Shéxariya, Ataliya,
27 And Iaareshiah, and Eliah, and Zichri, the sonnes of Ieroham.
Yaaréshiya, Eliya we Zikrilar Yerohamning oghulliri idi.
28 These were the chiefe fathers according to their generations, euen princes, which dwelt in Ierusalem.
Yuqiriqilarning hemmisi nesebnamilerde xatirilen’gen jemet béshi idi; bular hemmisi mötiwerler bolup, Yérusalémgha makanlashqanidi.
29 And at Gibeon dwelt the father of Gibeon, and the name of his wife was Maachah.
Gibéonning atisi Jeiyel Gibéon’gha makanlashqanidi; uning ayalining ismi Maakah idi.
30 And his eldest sonne was Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
Uning tunji oghli Abdon, qalghan oghulliri Zur, Kish, Baal, Nadab,
31 And Gidor, and Ahio, and Zacher.
Gédor, Axiyo, Zéker we Miklot idi;
32 And Mikloth begate Shimeah: these also dwelt with their brethren in Ierusalem, euen by their brethren.
Miklottin Shiméya törelgen. Bularmu qérindashliri bilen Yérusalémda qoshna olturushatti.
33 And Ner begate Kish, and Kish begat Saul, and Saul begate Ionathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
Nerdin Kish törelgen; Kishtin Saul törelgen; Sauldin Yonatan, Malkishua, Abinadab we Ésh-Baal törelgen.
34 And the sonne of Ionathan was Merib-baal, and Merib-baal begate Micah.
Mérib-Baal Yonatanning oghli idi; Mikah Mérib-Baaldin törelgen.
35 And the sonnes of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
Mikahning oghulliri Piton, Melek, Tariya we Ahaz idi.
36 And Ahaz begate Iehoadah, and Iehoadah begate Alemeth, and Azmaueth, and Zimri, and Zimri begate Moza,
Ahazdin Yehoaddah törelgen; Yehoaddahdin Alemet, Azmawet we Zimri törelgen; Zimridin Moza törelgen;
37 And Moza begate Bineah, whose sonne was Raphah, and his sonne Eleasah, and his sonne Azel.
Mozadin Binéa törelgen; Binéaning oghli Rafa, Rafaning oghli Éliasah, Éliasahning oghli Azel idi.
38 And Azel had sixe sonnes, whose names are these, Azrikam, Bocheru and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: all these were the sonnes of Azel.
Azelning alte oghli bar idi, ularning ismi Azrikam, Bokéru, Ishmail, Shéariya, Obadiya we Hanan idi; bularning hemmisi Azelning oghulliri idi.
39 And the sonnes of Eshek his brother were Vlam his eldest sonne, Iehush the second, and Eliphelet the third.
Azelning inisi Yéshekning tunji oghlining ismi Ulam, ikkinchi oghlining ismi Yéush, üchinchi oghlining ismi Elifelet idi.
40 And the sonnes of Vlam were valiant men of warre which shot with the bow, and had many sonnes and nephewes, an hundreth and fiftie: all these were of the sonnes of Beniamin.
Ulamning oghullirining hemmisi batur jengchi, oqyachi idi; ularning oghulliri we newriliri nahayiti köp bolup, jemiy bir yüz ellik idi. Yuqiriqilarning hemmisi Binyamin ewladliridin idi.