< 1 Chronicles 8 >

1 Beniamin also begate Bela his eldest sonne, Ashbel the second, and Aharah the third,
Биняминниң тунҗа оғли Бела, иккинчи оғли Ашбәл, үчинчи оғли Ахараһ,
2 Nohah the fourth, and Rapha the fift.
төртинчи оғли Нохаһ, бәшинчи оғли Рафа еди.
3 And the sonnes of Bela were Addar, and Gera, and Abihud,
Беланиң оғуллири Аддар, Гера, Абеһуд,
4 And Abishua, and Naaman and Ahoah,
Абишуа, Нааман, Ахоаһ,
5 And Gera, and Shephuphan, and Huram.
Гера, Шефуфан вә Һурам еди.
6 And these are the sonnes of Ehud: these were the chiefe fathers of those that inhabited Geba: and they were caryed away captiues to Monahath,
Төвәндикиләр Әхудниң әвлатлири: — Нааман, Ахияһ вә Гера (әслидә улар Гебалиқларниң җәмәт беши еди. Гебалиқлар Манаһатқа көчүрүветилгән еди. Буларни көчүрүвәткүчи болса Гера еди; униңдин Узза билән Ахиһуд төрәлгән).
7 And Naaman, and Ahiah, and Gera, he caryed them away captiues: and he begate Vzza, and Ahihud.
8 And Shaharaim begate certaine in the coutrey of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wiues.
Шаһараим Һушим билән Баара дегән икки аялини қоювәткәндин кейин Моаб диярида оғул пәрзәнт көргән.
9 He begate, I say, of Hodesh his wife, Iobab and Zibia, and Mesha, and Malcham,
Униң Ходәш дегән аялидин Йобаб, Зибия, Меша, Малкам,
10 And Ieuz and Shachia and Mirma: these were his sonnes, and chiefe fathers.
Йәуз, Шақия, Мирмаһ дегән оғуллар төрәлгән; униң бу оғуллириниң һәммиси җәмәт беши болған еди.
11 And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
Һушимдинму униңға Абитуб, Әлпаал дегән оғуллар төрәлгән.
12 And the sonnes of Elpaal were Eber, and Misham and Shamed (which built Ono, and Lod, and the villages thereof)
Әлпаалниң оғуллири Ебәр, Мишам вә Шемәд (Шемәд Оно билән Лод дегән икки шәһәрни вә уларға тәвә йеза-кәнтләрни бена қилған),
13 And Beriah and Shema (which were the chiefe fathers among the inhabitants of Aialon: they draue away the inhabitants of Gath)
Берияһ вә Шема еди. У иккиси Айҗалондикиләр ичидә җәмәт башлири болуп, Гат аһалисини қоғливәткән еди.
14 And Ahio, Shashak and Ierimoth,
Ахийо, Шашақ, Йәрәмот,
15 And Sebadiah, and Arad, and Ader,
Зәбадия, Арад, Едәр,
16 And Michael, and Ispah, and Ioha, the sonnes of Beriah,
Микаил, Ишпаһ вә Йоха болса Берияһниң оғуллири еди.
17 And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
Зәбадия, Мәшуллам, Һизки, Хебәр,
18 And Ishmerai and Izliah, and Iobab, the sonnes of Elpaal,
Ишмерай, Йезлия вә Йобабларниң һәммиси Әлпаалниң оғуллири еди.
19 Iakim also, and Zichri, and Sabdi,
Яким, Зикри, Забди,
20 And Elienai, and Zillethai, and Eliel,
Әлийәнай, Зилтай, Әлийәл,
21 And Adaiah, and Beraiah, and Shimrah the sonnes of Shimei,
Адая, Берая вә Шимратлар Шимәйниң оғуллири еди.
22 And Ishpan, and Eber, and Eliel,
Ишпан, Ебәр, Әлийәл,
23 And Abdon, and Zichri, and Hanan,
Абдон, Зикри, Һанан,
24 And Hananiah, and Elam, and Antothiiah,
Һанания, Елам, Антотия,
25 Iphedeiah and Penuel ye sonnes of Shashak,
Ефдеаһ вә Пәнуәлләр Шашақниң оғуллири еди.
26 And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
Шамширай, Шехария, Аталия,
27 And Iaareshiah, and Eliah, and Zichri, the sonnes of Ieroham.
Яарешия, Әлия вә Зикрилар Йәроһамниң оғуллири еди.
28 These were the chiefe fathers according to their generations, euen princes, which dwelt in Ierusalem.
Жуқириқиларниң һәммиси нәсәбнамиләрдә хатириләнгән җәмәт беши еди; булар һәммиси мөтивәрләр болуп, Йерусалимға маканлашқан еди.
29 And at Gibeon dwelt the father of Gibeon, and the name of his wife was Maachah.
Гибеонниң атиси Җәийәл Гибеонға маканлашқан еди; униң аялиниң исми Маакаһ еди.
30 And his eldest sonne was Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
Униң тунҗа оғли Абдон, қалған оғуллири Зур, Киш, Баал, Надаб,
31 And Gidor, and Ahio, and Zacher.
Гедор, Ахийо, Зекәр вә Миклот еди;
32 And Mikloth begate Shimeah: these also dwelt with their brethren in Ierusalem, euen by their brethren.
Миклоттин Шимея төрәлгән. Буларму қериндашлири билән Йерусалимда хошна олтиришатти.
33 And Ner begate Kish, and Kish begat Saul, and Saul begate Ionathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
Нәрдин Киш төрәлгән; Киштин Саул төрәлгән; Саулдин Йонатан, Малкишуа, Абинадаб вә Еш-Баал төрәлгән.
34 And the sonne of Ionathan was Merib-baal, and Merib-baal begate Micah.
Мериб-Баал Йонатанниң оғли еди; Микаһ Мериб-Баалдин төрәлгән.
35 And the sonnes of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
Микаһниң оғуллири Питон, Мәләк, Тария вә Аһаз еди.
36 And Ahaz begate Iehoadah, and Iehoadah begate Alemeth, and Azmaueth, and Zimri, and Zimri begate Moza,
Аһаздин Йәһоаддаһ төрәлгән; Йәһоаддаһдин Аләмәт, Азмавәт вә Зимри төрәлгән; Зимридин Моза төрәлгән;
37 And Moza begate Bineah, whose sonne was Raphah, and his sonne Eleasah, and his sonne Azel.
Мозадин Бинеа төрәлгән; Бинеаниң оғли Рафа, Рафаниң оғли Елиасаһ, Елиасаһниң оғли Азәл еди.
38 And Azel had sixe sonnes, whose names are these, Azrikam, Bocheru and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: all these were the sonnes of Azel.
Азәлниң алтә оғли бар еди, уларниң исми Азрикам, Бокеру, Ишмаил, Шеария, Обадия вә Һанан еди; буларниң һәммиси Азәлниң оғуллири еди.
39 And the sonnes of Eshek his brother were Vlam his eldest sonne, Iehush the second, and Eliphelet the third.
Азәлниң иниси Йешәкниң тунҗа оғлиниң исми Улам, иккинчи оғлиниң исми Йеуш, үчинчи оғлиниң исми Әлифәләт еди.
40 And the sonnes of Vlam were valiant men of warre which shot with the bow, and had many sonnes and nephewes, an hundreth and fiftie: all these were of the sonnes of Beniamin.
Уламниң оғуллириниң һәммиси батур җәңчи, оқячи еди; уларниң оғуллири вә нәврилири наһайити көп болуп, җәмий бир йүз әллик еди. Жуқириқиларниң һәммиси Бинямин әвлатлиридин еди.

< 1 Chronicles 8 >