< 1 Chronicles 8 >
1 Beniamin also begate Bela his eldest sonne, Ashbel the second, and Aharah the third,
Benyamin'in ilk oğlu Bala, İkinci oğlu Aşbel, Üçüncü oğlu Ahrah,
2 Nohah the fourth, and Rapha the fift.
Dördüncü oğlu Noha, Beşinci oğlu Rafa'ydı.
3 And the sonnes of Bela were Addar, and Gera, and Abihud,
Bala'nın oğulları: Addar, Gera, Avihut,
4 And Abishua, and Naaman and Ahoah,
Avişua, Naaman, Ahoah,
5 And Gera, and Shephuphan, and Huram.
Gera, Şefufan, Huram.
6 And these are the sonnes of Ehud: these were the chiefe fathers of those that inhabited Geba: and they were caryed away captiues to Monahath,
Ehutoğulları Geva'da yaşayan ailelerin başlarıydı. Oradan Manahat'a sürüldüler. Adları şunlardır:
7 And Naaman, and Ahiah, and Gera, he caryed them away captiues: and he begate Vzza, and Ahihud.
Naaman, Ahiya ve onları sürgüne gönderen Gera. Gera Uzza'yla Ahihut'un babasıydı.
8 And Shaharaim begate certaine in the coutrey of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wiues.
Şaharayim, karıları Huşim'le Baara'yı boşadıktan sonra, Moav kırında çocuk sahibi oldu.
9 He begate, I say, of Hodesh his wife, Iobab and Zibia, and Mesha, and Malcham,
Yeni karısı Hodeş'ten doğan oğulları şunlardır: Yovav, Sivya, Meşa, Malkam,
10 And Ieuz and Shachia and Mirma: these were his sonnes, and chiefe fathers.
Yeus, Sakeya, Mirma. Bunlar Şaharayim'in oğullarıydı. Hepsi de boy başlarıydı.
11 And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
Şaharayim'in karısı Huşim'den de Avituv ve Elpaal adında iki oğlu vardı.
12 And the sonnes of Elpaal were Eber, and Misham and Shamed (which built Ono, and Lod, and the villages thereof)
Elpaal'ın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beria'yla Şema Ayalon'da yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gat'ta yaşayan halkı sürdüler.
13 And Beriah and Shema (which were the chiefe fathers among the inhabitants of Aialon: they draue away the inhabitants of Gath)
14 And Ahio, Shashak and Ierimoth,
Ahyo, Şaşak, Yeremot,
15 And Sebadiah, and Arad, and Ader,
Zevadya, Arat, Eder,
16 And Michael, and Ispah, and Ioha, the sonnes of Beriah,
Mikael, Yişpa ve Yoha Beria'nın oğullarıydı.
17 And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
Zevadya, Meşullam, Hizki, Hever,
18 And Ishmerai and Izliah, and Iobab, the sonnes of Elpaal,
Yişmeray, Yizliya ve Yovav Elpaal'ın oğullarıydı.
19 Iakim also, and Zichri, and Sabdi,
Yakim, Zikri, Zavdi,
20 And Elienai, and Zillethai, and Eliel,
Elienay, Silletay, Eliel,
21 And Adaiah, and Beraiah, and Shimrah the sonnes of Shimei,
Adaya, Beraya ve Şimrat Şimi'nin oğullarıydı.
22 And Ishpan, and Eber, and Eliel,
Şaşak'ın oğulları: Yişpan, Ever, Eliel,
23 And Abdon, and Zichri, and Hanan,
Avdon, Zikri, Hanan,
24 And Hananiah, and Elam, and Antothiiah,
Hananya, Elam, Antotiya,
25 Iphedeiah and Penuel ye sonnes of Shashak,
Yifdeya, Penuel.
26 And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
Yeroham'ın oğulları: Şamşeray, Şeharya, Atalya,
27 And Iaareshiah, and Eliah, and Zichri, the sonnes of Ieroham.
Yaareşya, Eliya, Zikri.
28 These were the chiefe fathers according to their generations, euen princes, which dwelt in Ierusalem.
Bunların hepsi soy kütüğüne göre boy başları ve önderlerdi. Yeruşalim'de yaşadılar.
29 And at Gibeon dwelt the father of Gibeon, and the name of his wife was Maachah.
Givon'un kurucusu Yeiel Givon'da yaşadı. Karısının adı Maaka'ydı.
30 And his eldest sonne was Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
Yeiel'in ilk oğlu Avdon'du. Öbürleri şunlardı: Sur, Kiş, Baal, Ner, Nadav,
31 And Gidor, and Ahio, and Zacher.
Gedor, Ahyo, Zeker
32 And Mikloth begate Shimeah: these also dwelt with their brethren in Ierusalem, euen by their brethren.
ve Şima'nın babası Miklot. Bunlar Yeruşalim'deki akrabalarının yanında yaşarlardı.
33 And Ner begate Kish, and Kish begat Saul, and Saul begate Ionathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
Ner Kiş'in, Kiş Saul'un babasıydı. Saul Yonatan, Malkişua, Avinadav ve Eşbaal'ın babasıydı.
34 And the sonne of Ionathan was Merib-baal, and Merib-baal begate Micah.
Yonatan Merib-Baal'ın, Merib-Baal Mika'nın babasıydı.
35 And the sonnes of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
Mika'nın oğulları: Piton, Melek, Tarea, Ahaz.
36 And Ahaz begate Iehoadah, and Iehoadah begate Alemeth, and Azmaueth, and Zimri, and Zimri begate Moza,
Ahaz Yehoadda'nın babasıydı. Yehoadda Alemet, Azmavet, Zimri'nin, Zimri Mosa'nın,
37 And Moza begate Bineah, whose sonne was Raphah, and his sonne Eleasah, and his sonne Azel.
Mosa Binea'nın, Binea Rafa'nın, Rafa Elasa'nın, Elasa da Asel'in babasıydı.
38 And Azel had sixe sonnes, whose names are these, Azrikam, Bocheru and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: all these were the sonnes of Azel.
Asel'in altı oğlu vardı. Adları şöyledir: Azrikam, Bokeru, İsmail, Şearya, Ovadya, Hanan. Bütün bunlar Asel'in oğullarıydı.
39 And the sonnes of Eshek his brother were Vlam his eldest sonne, Iehush the second, and Eliphelet the third.
Asel'in kardeşi Esek'in oğulları: İlk oğlu Ulam, ikincisi Yeuş, üçüncüsü Elifelet.
40 And the sonnes of Vlam were valiant men of warre which shot with the bow, and had many sonnes and nephewes, an hundreth and fiftie: all these were of the sonnes of Beniamin.
Ulamoğulları ok atmakta usta, yiğit savaşçılardı. Ulam'ın birçok oğlu, torunu vardı. Sayıları yüz elli kişiydi. Hepsi Benyamin soyundandı.