< 1 Chronicles 8 >
1 Beniamin also begate Bela his eldest sonne, Ashbel the second, and Aharah the third,
Și Beniamin a născut pe Bela, întâiul său născut, Așbel al doilea și Ahrah al treilea,
2 Nohah the fourth, and Rapha the fift.
Noha al patrulea și Rafa al cincilea.
3 And the sonnes of Bela were Addar, and Gera, and Abihud,
Și fiii lui Bela erau: Adar și Ghera și Abihud,
4 And Abishua, and Naaman and Ahoah,
Și Abișua și Naaman și Ahoah,
5 And Gera, and Shephuphan, and Huram.
Și Ghera și Șefufan și Huram.
6 And these are the sonnes of Ehud: these were the chiefe fathers of those that inhabited Geba: and they were caryed away captiues to Monahath,
Și aceștia sunt fiii lui Ehud; aceștia sunt capii părinților locuitorilor din Gheba, și pe aceștia i-au mutat la Manahat;
7 And Naaman, and Ahiah, and Gera, he caryed them away captiues: and he begate Vzza, and Ahihud.
Și Naaman și Ahiia și Ghera, i-a mutat; și a născut pe Uza și pe Ahihud.
8 And Shaharaim begate certaine in the coutrey of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wiues.
Și Șaharaim a născut copii în țara lui Moab, după ce i-a trimis de acolo; Hușim și Baara erau soțiile lui.
9 He begate, I say, of Hodesh his wife, Iobab and Zibia, and Mesha, and Malcham,
Și el a născut din Hodeș, soția lui: pe Iobab și pe Țibia și pe Meșa și pe Malcam,
10 And Ieuz and Shachia and Mirma: these were his sonnes, and chiefe fathers.
Și pe Ieuț și pe Șochia și pe Mirma. Aceștia erau fiii lui, capi ai părinților.
11 And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
Și din Hușim a născut pe Abitub și pe Elpaal.
12 And the sonnes of Elpaal were Eber, and Misham and Shamed (which built Ono, and Lod, and the villages thereof)
Fiii lui Elpaal: Eber și Mișeam și Șamed, care a construit Ono și Lod, cu orașele ei;
13 And Beriah and Shema (which were the chiefe fathers among the inhabitants of Aialon: they draue away the inhabitants of Gath)
Beria de asemenea și Șema, care erau capi ai părinților locuitorilor din Aialon, care au alungat pe locuitorii Gatului;
14 And Ahio, Shashak and Ierimoth,
Și Ahio, Șașac și Ieremot,
15 And Sebadiah, and Arad, and Ader,
Și Zebadia și Arad și Ader,
16 And Michael, and Ispah, and Ioha, the sonnes of Beriah,
Și Mihail și Isfa și Ioha, fiii lui Beria;
17 And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
Și Zebadia și Meșulam și Ezechi și Heber,
18 And Ishmerai and Izliah, and Iobab, the sonnes of Elpaal,
Ișmerai de asemenea și Izlia și Iobab, fiii lui Elpaal;
19 Iakim also, and Zichri, and Sabdi,
Și Iachim și Zicri și Zabdi,
20 And Elienai, and Zillethai, and Eliel,
Și Elienai și Țiltai și Eliel,
21 And Adaiah, and Beraiah, and Shimrah the sonnes of Shimei,
Și Adaia și Beraia și Șimrat, fiii lui Șimei;
22 And Ishpan, and Eber, and Eliel,
Și Ișpan și Heber și Eliel,
23 And Abdon, and Zichri, and Hanan,
Și Abdon și Zicri și Hanan,
24 And Hananiah, and Elam, and Antothiiah,
Și Hanania și Elam și Antotia,
25 Iphedeiah and Penuel ye sonnes of Shashak,
Și Ifedeia și Penuel, fiii lui Șașac;
26 And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
Și Șamșerai și Șeharia și Atalia,
27 And Iaareshiah, and Eliah, and Zichri, the sonnes of Ieroham.
Și Iaareșia și Elia și Zicri, fiii lui Ieroham.
28 These were the chiefe fathers according to their generations, euen princes, which dwelt in Ierusalem.
Aceștia erau de seamă, capi ai părinților, prin generațiile lor. Ei au locuit în Ierusalim.
29 And at Gibeon dwelt the father of Gibeon, and the name of his wife was Maachah.
Și la Gabaon a locuit tatăl lui Gabaon; numele soției lui era Maaca;
30 And his eldest sonne was Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
Și Abdon, întâiul său fiu născut; și Țur și Chiș și Baal și Nadab,
31 And Gidor, and Ahio, and Zacher.
Și Ghedor și Ahio și Zecher.
32 And Mikloth begate Shimeah: these also dwelt with their brethren in Ierusalem, euen by their brethren.
Și Miclot a născut pe Șimea. Și aceștia de asemenea au locuit cu frații lor în Ierusalim, în fața lor.
33 And Ner begate Kish, and Kish begat Saul, and Saul begate Ionathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
Și Ner a născut pe Chiș și Chiș a născut pe Saul și Saul a născut pe Ionatan și pe Malchi-Șua și pe Abinadab și pe Eșbaal.
34 And the sonne of Ionathan was Merib-baal, and Merib-baal begate Micah.
Și fiul lui Ionatan era Merib-Baal; și Merib-Baal a născut pe Mica.
35 And the sonnes of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
Și fiii lui Mica erau Piton și Melec și Tarea și Ahaz.
36 And Ahaz begate Iehoadah, and Iehoadah begate Alemeth, and Azmaueth, and Zimri, and Zimri begate Moza,
Și Ahaz a născut pe Iehoada; și Iehoada a născut pe Alemet și pe Azmavet și pe Zimri; și Zimri a născut pe Moța,
37 And Moza begate Bineah, whose sonne was Raphah, and his sonne Eleasah, and his sonne Azel.
Și Moța a născut pe Binea, Rafa era fiul său; Eleasa, fiul său; Ațel, fiul său;
38 And Azel had sixe sonnes, whose names are these, Azrikam, Bocheru and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: all these were the sonnes of Azel.
Și Ațel a avut șase fii, a căror nume sunt acestea: Azricam, Bocru și Ismael și Șearia și Obadia și Hanan. Toți aceștia erau fiii lui Ațel.
39 And the sonnes of Eshek his brother were Vlam his eldest sonne, Iehush the second, and Eliphelet the third.
Și fiii lui Eșec fratele său erau: Ulam, întâiul său născut; Ieuș, al doilea; și Elifelet, al treilea.
40 And the sonnes of Vlam were valiant men of warre which shot with the bow, and had many sonnes and nephewes, an hundreth and fiftie: all these were of the sonnes of Beniamin.
Și fiii lui Ulam erau războinici viteji, arcași și au avut mulți fii și nepoți, o sută cincizeci. Toți aceștia sunt din fiii lui Beniamin.