< 1 Chronicles 8 >
1 Beniamin also begate Bela his eldest sonne, Ashbel the second, and Aharah the third,
Benjamin se tornou o pai de Bela seu primogênito, Ashbel o segundo, Aharah o terceiro,
2 Nohah the fourth, and Rapha the fift.
Nohah o quarto, e Rapha o quinto.
3 And the sonnes of Bela were Addar, and Gera, and Abihud,
Bela teve filhos: Addar, Gera, Abihud,
4 And Abishua, and Naaman and Ahoah,
Abishua, Naaman, Ahoah,
5 And Gera, and Shephuphan, and Huram.
Gera, Shephuphan, e Huram.
6 And these are the sonnes of Ehud: these were the chiefe fathers of those that inhabited Geba: and they were caryed away captiues to Monahath,
Estes são os filhos de Ehud. Estes são os chefes de família dos habitantes de Geba, que foram levados cativos para Manahath:
7 And Naaman, and Ahiah, and Gera, he caryed them away captiues: and he begate Vzza, and Ahihud.
Naaman, Ahijah e Gera, que os levaram cativos; e ele se tornou o pai de Uzza e Ahihud.
8 And Shaharaim begate certaine in the coutrey of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wiues.
Shaharaim tornou-se o pai das crianças no campo de Moab, depois de tê-las mandado embora. Hushim e Baara eram suas esposas.
9 He begate, I say, of Hodesh his wife, Iobab and Zibia, and Mesha, and Malcham,
Por Hodesh sua esposa, ele se tornou o pai de Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
10 And Ieuz and Shachia and Mirma: these were his sonnes, and chiefe fathers.
Jeuz, Shachia, e Mirmah. Estes eram seus filhos, chefes de família dos pais.
11 And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
Por Hushim, ele se tornou o pai de Abitub e Elpaal.
12 And the sonnes of Elpaal were Eber, and Misham and Shamed (which built Ono, and Lod, and the villages thereof)
Os filhos de Elpaal: Eber, Misham e Shemed, que construíram Ono e Lod, com suas cidades;
13 And Beriah and Shema (which were the chiefe fathers among the inhabitants of Aialon: they draue away the inhabitants of Gath)
e Beriah e Shema, que eram chefes de família dos habitantes de Aijalon, que puseram em fuga os habitantes de Gate;
14 And Ahio, Shashak and Ierimoth,
e Ahio, Shashak, Jeremoth,
15 And Sebadiah, and Arad, and Ader,
Zebadiah, Arad, Eder,
16 And Michael, and Ispah, and Ioha, the sonnes of Beriah,
Michael, Ishpah, Joha, os filhos de Beriah,
17 And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
18 And Ishmerai and Izliah, and Iobab, the sonnes of Elpaal,
Ishmerai, Izliah, Jobab, os filhos de Elpaal,
19 Iakim also, and Zichri, and Sabdi,
Jakim, Zichri, Zabdi,
20 And Elienai, and Zillethai, and Eliel,
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 And Adaiah, and Beraiah, and Shimrah the sonnes of Shimei,
Adaiah, Beraiah, Shimrath, os filhos de Shimei,
22 And Ishpan, and Eber, and Eliel,
Ishpan, Eber, Eliel,
23 And Abdon, and Zichri, and Hanan,
Abdon, Zichri, Hanan,
24 And Hananiah, and Elam, and Antothiiah,
Hananiah, Elam, Anthothijah,
25 Iphedeiah and Penuel ye sonnes of Shashak,
Iphdeiah, Penuel, os filhos de Shashak,
26 And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
27 And Iaareshiah, and Eliah, and Zichri, the sonnes of Ieroham.
Jaareshiah, Elijah, Zichri, e os filhos de Jeroham.
28 These were the chiefe fathers according to their generations, euen princes, which dwelt in Ierusalem.
Estes foram chefes de família dos pais ao longo de suas gerações, homens chefes. Estes viviam em Jerusalém.
29 And at Gibeon dwelt the father of Gibeon, and the name of his wife was Maachah.
O pai de Gibeon, cuja esposa se chamava Maacah, viveu em Gibeon
30 And his eldest sonne was Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
with seu filho primogênito Abdon, Zur, Kish, Baal, Nadab,
31 And Gidor, and Ahio, and Zacher.
Gedor, Ahio, Zecher,
32 And Mikloth begate Shimeah: these also dwelt with their brethren in Ierusalem, euen by their brethren.
e Mikloth, que se tornou o pai de Shimeah. Eles também viveram com suas famílias em Jerusalém, perto de seus parentes.
33 And Ner begate Kish, and Kish begat Saul, and Saul begate Ionathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
Ner se tornou o pai de Kish. Kish se tornou o pai de Saul. Saul tornou-se o pai de Jonathan, Malchishua, Abinadab e Eshbaal.
34 And the sonne of Ionathan was Merib-baal, and Merib-baal begate Micah.
O filho de Jônatas foi Merib-baal. Merib-baal se tornou o pai de Miquéias.
35 And the sonnes of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
Os filhos de Miquéias: Pithon, Melech, Tarea, e Ahaz.
36 And Ahaz begate Iehoadah, and Iehoadah begate Alemeth, and Azmaueth, and Zimri, and Zimri begate Moza,
Ahaz se tornou o pai de Jehoaddah. Jehoaddah se tornou o pai de Alemeth, Azmaveth, e Zimri. Zimri se tornou o pai de Moza.
37 And Moza begate Bineah, whose sonne was Raphah, and his sonne Eleasah, and his sonne Azel.
Moza se tornou o pai de Binea. Raphah era seu filho, Eleasah seu filho, e Azel seu filho.
38 And Azel had sixe sonnes, whose names are these, Azrikam, Bocheru and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: all these were the sonnes of Azel.
Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azrikam, Bocheru, Ismael, Sheariah, Obadiah, e Hanan. Todos estes eram os filhos de Azel.
39 And the sonnes of Eshek his brother were Vlam his eldest sonne, Iehush the second, and Eliphelet the third.
Os filhos de Eshek, seu irmão: Ulam, seu primogênito, Jeush, o segundo, e Eliphelet, o terceiro.
40 And the sonnes of Vlam were valiant men of warre which shot with the bow, and had many sonnes and nephewes, an hundreth and fiftie: all these were of the sonnes of Beniamin.
Os filhos de Ulam eram homens de valor, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e netos, cento e cinqüenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamin.