< 1 Chronicles 8 >

1 Beniamin also begate Bela his eldest sonne, Ashbel the second, and Aharah the third,
UBhenjamini wasezala uBhela izibulo lakhe, uAshibeli owesibili, loAhara owesithathu,
2 Nohah the fourth, and Rapha the fift.
uNoha owesine, loRafa owesihlanu.
3 And the sonnes of Bela were Addar, and Gera, and Abihud,
Njalo uBhela wayelamadodana: OAdari loGera loAbhihudi
4 And Abishua, and Naaman and Ahoah,
loAbishuwa loNamani loAhowa
5 And Gera, and Shephuphan, and Huram.
loGera loShefufani loHuramu.
6 And these are the sonnes of Ehud: these were the chiefe fathers of those that inhabited Geba: and they were caryed away captiues to Monahath,
Lala ngamadodana kaEhudi; lezi zinhloko zaboyise zabahlali beGeba; wasebathumbela eManahathi;
7 And Naaman, and Ahiah, and Gera, he caryed them away captiues: and he begate Vzza, and Ahihud.
loNamani, loAhiya, loGera; yena wabathumba; wasezala oUza loAhihudi.
8 And Shaharaim begate certaine in the coutrey of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wiues.
UShaharayimi wasezala abantwana elizweni lakoMowabi, esebaxotshile; oHushimi loBahara babengomkakhe.
9 He begate, I say, of Hodesh his wife, Iobab and Zibia, and Mesha, and Malcham,
Wasezala kuHodeshi umkakhe oJobabi loZibiya loMesha loMalikamu
10 And Ieuz and Shachia and Mirma: these were his sonnes, and chiefe fathers.
loJewuzi loSakiya loMirima. Laba babengamadodana akhe, izinhloko zaboyise.
11 And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
KuHushimi wasezala oAbitubi loEliphahali.
12 And the sonnes of Elpaal were Eber, and Misham and Shamed (which built Ono, and Lod, and the villages thereof)
Amadodana kaEliphahali: OEberi, loMishamu, loShemedi owakha iOno leLodi lemizana yayo,
13 And Beriah and Shema (which were the chiefe fathers among the inhabitants of Aialon: they draue away the inhabitants of Gath)
loBeriya, loShema, ababezinhloko zaboyise zabahlali beAjaloni, ababexotshe abahlali beGathi,
14 And Ahio, Shashak and Ierimoth,
loAhiyo, uShashaki, loJeremothi,
15 And Sebadiah, and Arad, and Ader,
loZebhadiya, loAradi, loEderi,
16 And Michael, and Ispah, and Ioha, the sonnes of Beriah,
loMikayeli, loIshipa, loJoha, amadodana kaBeriya.
17 And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
LoZebhadiya, loMeshulamu, loHiziki, loHeberi,
18 And Ishmerai and Izliah, and Iobab, the sonnes of Elpaal,
loIshmerayi, loIziliya, loJobabi, amadodana kaEliphahali.
19 Iakim also, and Zichri, and Sabdi,
LoJakimi, loZikiri, loZabidi,
20 And Elienai, and Zillethai, and Eliel,
loEliyenayi, loZilethayi, loEliyeli,
21 And Adaiah, and Beraiah, and Shimrah the sonnes of Shimei,
loAdaya, loBeraya, loShimirathi, amadodana kaShimeyi.
22 And Ishpan, and Eber, and Eliel,
LoIshipani, loEberi, loEliyeli,
23 And Abdon, and Zichri, and Hanan,
loAbidoni, loZikiri, loHanani,
24 And Hananiah, and Elam, and Antothiiah,
loHananiya, loElamu, loAnithothiya,
25 Iphedeiah and Penuel ye sonnes of Shashak,
loIfideya, loPenuweli, amadodana kaShashaki.
26 And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
LoShamisherayi, loShekariya, loAthaliya,
27 And Iaareshiah, and Eliah, and Zichri, the sonnes of Ieroham.
loJahareshiya, loEliya, loZikiri, amadodana kaJerohamu.
28 These were the chiefe fathers according to their generations, euen princes, which dwelt in Ierusalem.
Laba babezinhloko zaboyise, izinhloko ngezizukulwana zabo; laba bahlala eJerusalema.
29 And at Gibeon dwelt the father of Gibeon, and the name of his wife was Maachah.
EGibeyoni kwasekuhlala uyise kaGibeyoni; lebizo lomkakhe lalinguMahaka.
30 And his eldest sonne was Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
Lendodana yakhe, izibulo lakhe, nguAbhidoni, loZuri, loKishi, loBhali, loNadabi,
31 And Gidor, and Ahio, and Zacher.
loGedori, loAhiyo, loZekeri.
32 And Mikloth begate Shimeah: these also dwelt with their brethren in Ierusalem, euen by their brethren.
UMikilothi wasezala uShimeya. Lalaba babehlala maqondana labafowabo eJerusalema, kanye labafowabo.
33 And Ner begate Kish, and Kish begat Saul, and Saul begate Ionathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
UNeri wasezala uKishi; uKishi wasezala uSawuli; uSawuli wasezala oJonathani loMaliki-Shuwa loAbinadaba loEshibhali.
34 And the sonne of Ionathan was Merib-baal, and Merib-baal begate Micah.
Njalo indodana kaJonathani yayinguMeribi-Bhali; uMeribi-Bhali wasezala uMika.
35 And the sonnes of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
Njalo amadodana kaMika: OPithoni loMeleki loTareya loAhazi.
36 And Ahaz begate Iehoadah, and Iehoadah begate Alemeth, and Azmaueth, and Zimri, and Zimri begate Moza,
UAhazi wasezala uJehoyada; uJehoyada wasezala oAlemethi loAzimavethi loZimri; uZimri wasezala uMoza;
37 And Moza begate Bineah, whose sonne was Raphah, and his sonne Eleasah, and his sonne Azel.
uMoza wasezala uBineya; uRafa wayeyindodana yakhe, uEleyasa indodana yakhe, uAzeli indodana yakhe.
38 And Azel had sixe sonnes, whose names are these, Azrikam, Bocheru and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: all these were the sonnes of Azel.
Njalo uAzeli wayelamadodana ayisithupha; lala ngamabizo awo: OAzirikamu, uBhokeru, loIshmayeli, loSheyariya, loObhadiya, loHanani. Wonke la ngamadodana kaAzeli.
39 And the sonnes of Eshek his brother were Vlam his eldest sonne, Iehush the second, and Eliphelet the third.
Njalo amadodana kaEsheki umfowabo: OUlamu izibulo lakhe, uJewushi eyesibili, loElifeleti eyesithathu.
40 And the sonnes of Vlam were valiant men of warre which shot with the bow, and had many sonnes and nephewes, an hundreth and fiftie: all these were of the sonnes of Beniamin.
Njalo amadodana kaUlamu ayengamadoda, amaqhawe alamandla, anyathela idandili, elamadodana amanengi lamadodana amadodana, ikhulu lamatshumi amahlanu. Bonke laba babengabantwana bakoBhenjamini.

< 1 Chronicles 8 >