< 1 Chronicles 8 >

1 Beniamin also begate Bela his eldest sonne, Ashbel the second, and Aharah the third,
Benyamin memperanakkan Bela, anak sulungnya, Asybel, anak yang kedua, Ahrah, anak yang ketiga,
2 Nohah the fourth, and Rapha the fift.
Noha, anak yang keempat dan Rafa, anak yang kelima.
3 And the sonnes of Bela were Addar, and Gera, and Abihud,
Anak-anak Bela ialah Adar, Gera, Abihud,
4 And Abishua, and Naaman and Ahoah,
Abisua, Naaman, Ahoah,
5 And Gera, and Shephuphan, and Huram.
Gera, Sefufan dan Huram.
6 And these are the sonnes of Ehud: these were the chiefe fathers of those that inhabited Geba: and they were caryed away captiues to Monahath,
Inilah anak-anak Ehud; mereka ini adalah kepala-kepala puak penduduk Geba yang diangkut ke dalam pembuangan ke Manahat;
7 And Naaman, and Ahiah, and Gera, he caryed them away captiues: and he begate Vzza, and Ahihud.
Naaman, Ahia dan Gera mengangkut mereka ke dalam pembuangan; dia memperanakkan Uza dan Ahihud.
8 And Shaharaim begate certaine in the coutrey of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wiues.
Saharaim mendapat anak di daerah Moab, sesudah diusirnya Husim dan Baara, isteri-isterinya.
9 He begate, I say, of Hodesh his wife, Iobab and Zibia, and Mesha, and Malcham,
Ia mendapat anak dari Hodesh, isterinya, yakni Yobab, Zibya, Mesa, Malkam,
10 And Ieuz and Shachia and Mirma: these were his sonnes, and chiefe fathers.
Yeus, Sokhya dan Mirma; itulah anak-anaknya, kepala-kepala puak;
11 And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
sebelum itu dari Husim ia telah mendapat anak, yakni Abitub dan Elpaal.
12 And the sonnes of Elpaal were Eber, and Misham and Shamed (which built Ono, and Lod, and the villages thereof)
Anak-anak Elpaal ialah Eber, Misam dan Semed; dia ini mendirikan kota Ono dan kota Lod dengan segala anak kotanya.
13 And Beriah and Shema (which were the chiefe fathers among the inhabitants of Aialon: they draue away the inhabitants of Gath)
Beria dan Sema adalah kepala-kepala puak penduduk Ayalon; mereka telah menghalau penduduk Gat.
14 And Ahio, Shashak and Ierimoth,
Ahyo, Sasak, Yeremot,
15 And Sebadiah, and Arad, and Ader,
Zebaja, Arad, Eder,
16 And Michael, and Ispah, and Ioha, the sonnes of Beriah,
Mikhael, Yispa dan Yoha ialah anak-anak Beria.
17 And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
Zebaja, Mesulam, Hizki, Heber,
18 And Ishmerai and Izliah, and Iobab, the sonnes of Elpaal,
Yismerai, Yizlia dan Yobab ialah anak-anak Elpaal.
19 Iakim also, and Zichri, and Sabdi,
Yakim, Zikhri, Zabdi,
20 And Elienai, and Zillethai, and Eliel,
Elyoenai, Ziletai, Eliel,
21 And Adaiah, and Beraiah, and Shimrah the sonnes of Shimei,
Adaya, Beraya dan Simrat ialah anak-anak Simei.
22 And Ishpan, and Eber, and Eliel,
Yispan, Eber, Eliel,
23 And Abdon, and Zichri, and Hanan,
Abdon, Zikhri, Hanan,
24 And Hananiah, and Elam, and Antothiiah,
Hananya, Elam, Antotia,
25 Iphedeiah and Penuel ye sonnes of Shashak,
Yifdeya dan Pnuel ialah anak-anak Sasak.
26 And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
Samserai, Seharya, Atalya,
27 And Iaareshiah, and Eliah, and Zichri, the sonnes of Ieroham.
Yaaresya, Elia dan Zikhri ialah anak-anak Yeroham.
28 These were the chiefe fathers according to their generations, euen princes, which dwelt in Ierusalem.
Itulah para kepala puak, para kepala menurut keturunan mereka; mereka ini diam di Yerusalem.
29 And at Gibeon dwelt the father of Gibeon, and the name of his wife was Maachah.
Tetapi di Gibeon diam bapa Gibeon, yakni Yeiel, dan nama isterinya ialah Maakha.
30 And his eldest sonne was Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
Anak sulungnya ialah Abdon, lalu Zur, Kish, Baal, Nadab,
31 And Gidor, and Ahio, and Zacher.
Gedor, Ahyo, Zekher
32 And Mikloth begate Shimeah: these also dwelt with their brethren in Ierusalem, euen by their brethren.
dan Miklot yang memperanakkan Simea. Juga mereka ini pergi diam berdekatan dengan saudara-saudara mereka di Yerusalem bersama-sama saudara mereka yang lain.
33 And Ner begate Kish, and Kish begat Saul, and Saul begate Ionathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
Ner memperanakkan Kish; Kish memperanakkan Saul; Saul memperanakkan Yonatan, Malkisua, Abinadab dan Esybaal.
34 And the sonne of Ionathan was Merib-baal, and Merib-baal begate Micah.
Anak Yonatan ialah Meribaal dan Meribaal memperanakkan Mikha.
35 And the sonnes of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
Anak Mikha ialah Piton, Melekh, Tarea dan Ahas.
36 And Ahaz begate Iehoadah, and Iehoadah begate Alemeth, and Azmaueth, and Zimri, and Zimri begate Moza,
Ahas memperanakkan Yoada; Yoada memperanakkan Alemet, Azmawet dan Zimri; Zimri memperanakkan Moza.
37 And Moza begate Bineah, whose sonne was Raphah, and his sonne Eleasah, and his sonne Azel.
Moza memperanakkan Bina; anak orang ini ialah Rafa, dan anak orang ini ialah Elasa, dan anak orang ini ialah Azel.
38 And Azel had sixe sonnes, whose names are these, Azrikam, Bocheru and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: all these were the sonnes of Azel.
Azel mempunyai enam orang anak, dan inilah nama-nama mereka: Azrikam, Bokhru, Ismael, Searya, Obaja dan Hanan. Itulah sekaliannya anak-anak Azel.
39 And the sonnes of Eshek his brother were Vlam his eldest sonne, Iehush the second, and Eliphelet the third.
Anak-anak Esek, saudaranya, ialah Ulam, anak sulungnya, lalu Yeush, anak yang kedua, dan Elifelet, anak yang ketiga.
40 And the sonnes of Vlam were valiant men of warre which shot with the bow, and had many sonnes and nephewes, an hundreth and fiftie: all these were of the sonnes of Beniamin.
Anak-anak Ulam itu adalah orang-orang berani, pahlawan-pahlawan yang gagah perkasa, pemanah-pemanah; anak dan cucu mereka banyak: seratus lima puluh orang. Mereka semuanya itu termasuk bani Benyamin.

< 1 Chronicles 8 >