< 1 Chronicles 7 >
1 And the sonnes of Issachar were Tola and Puah, Iashub, and Shimron, foure,
以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、雅述、伸 ,共四人。
2 And the sonnes of Tola, Vzzi, and Rephaiah, and Ieriel, and Iahmai, and Iibsam, and Shemuel, heads in the housholdes of their fathers. Of Tola were valiant men of warre in their generations, whose nomber was in the dayes of Dauid two and twentie thousand, and sixe hundreth.
陀拉的儿子是乌西、利法雅、耶勒、雅买、易伯散、示母利,都是陀拉的族长,是大能的勇士。到大卫年间,他们的人数共有二万二千六百名。
3 And the sonne of Vzzi was Izrahaiah, and the sonnes of Izrahaiah, Michael, and Obadiah, and Ioel, and Isshiah, fiue men all princes.
乌西的儿子是伊斯拉希;伊斯拉希的儿子是米迦勒、俄巴底亚、约珥、伊示雅,共五人,都是族长。
4 And with them in their generations after the houshold of their fathers were bandes of men of warre for battel, sixe and thirtie thousand: for they had many wiues and children.
他们所率领的,按着宗族出战的军队,共有三万六千人,因为他们的妻和子众多。
5 And their brethren among all the families of Issachar were valiant men of warre, rekoned in all by their genealogies foure score and seuen thousand.
他们的族弟兄在以萨迦各族中都是大能的勇士,按着家谱计算共有八万七千人。
6 The sonnes of Beniamin were Bela, and Becher, and Iediael, three.
便雅悯的儿子是比拉、比结、耶叠,共三人。
7 And the sonnes of Bela, Ezbon, and Vzzi, and Vzziel, and Ierimoth, and Iri, fiue heads of the housholds of their fathers, valiant men of warre, and were rekoned by their genealogies, two and twentie thousand and thirtie and foure.
比拉的儿子是以斯本、乌西、乌薛、耶利摩、以利,共五人,都是族长,是大能的勇士。按着家谱计算,他们的子孙共有二万二千零三十四人。
8 And the sonnes of Becher, Zemirah, and Ioash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Ierimoth, and Abiah, and Anathoth, and Alameth: all these were the sonnes of Becher.
比结的儿子是细米拉、约阿施、以利以谢、以利约乃、暗利、耶利摩、亚比雅、亚拿突、亚拉篾。这都是比结的儿子。
9 And they were nombred by their genealogies according to their generations, and the chiefe of the houses of their fathers, valiant men of warre, twenty thousand and two hundreth.
他们都是族长,是大能的勇士。按着家谱计算,他们的子孙共有二万零二百人。
10 And the sonne of Iediael was Bilhan, and the sonnes of Bilhan, Ieush, and Beniamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tharshish, and Ahishahar.
耶叠的儿子是比勒罕;比勒罕的儿子是耶乌施、便雅悯、以忽、基拿拿、细坦、他施、亚希沙哈。
11 All these were the sonnes of Iediael, chiefe of the fathers, valiant men of warre, seuenteene thousand and two hundreth, marching in battel aray to the warre.
这都是耶叠的儿子,都是族长,是大能的勇士;他们的子孙能上阵打仗的,共有一万七千二百人。
12 And Shuppim, and Huppim were ye sonnes of Ir, but Hushim was the sonne of another.
还有以珥的儿子书品、户品,并亚黑的儿子户伸。
13 The sonnes of Naphtali, Iahziel, and Guni, and Iezer, and Shallum of the sonnes of Bilhah.
拿弗他利的儿子是雅薛、沽尼、耶色、沙龙。这都是辟拉的子孙。
14 The sonne of Manasseh was Ashriel whom she bare vnto him, but his concubine of Aram bare Machir the father of Gilead.
玛拿西的儿子亚斯列是他妾亚兰人所生的,又生了基列之父玛吉。
15 And Machir tooke to wife the sister of Huppim and Shuppim, and the name of their sister was Maachah. And the name of the second sonne was Zelophehad, and Zelophehad had daughters.
玛吉娶的妻是户品、书品的妹子,名叫玛迦。玛拿西的次子名叫西罗非哈;西罗非哈但有几个女儿。
16 And Maachah the wife of Machir bare a sonne, and called his name Peresh, and the name of his brother was Sheresh: and his sonnes were Vlam and Rakem.
玛吉的妻玛迦生了一个儿子,起名叫毗利施。毗利施的兄弟名叫示利施;示利施的儿子是乌兰和利金。
17 And the sonne of Vlam was Bedan. These were the sonnes of Gilead the sonne of Machir, the sonne of Manasseh.
乌兰的儿子是比但。这都是基列的子孙。基列是玛吉的儿子,玛吉是玛拿西的儿子。
18 And his sister Molecheth bare Ishod, and Abiezer, and Mahalah.
基列的妹子哈摩利吉生了伊施荷、亚比以谢、玛拉。(
19 And the sonnes of Shemida were Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.
示米大的儿子是亚现、示剑、利克希、阿尼安。)
20 The sonnes also of Ephraim were Shuthelah, and Bered his sonne, and Tahath his sonne, and his sonne Eladah, and Tahath his sonne,
以法莲的儿子是书提拉;书提拉的儿子是比列;比列的儿子是他哈;他哈的儿子是以拉大;以拉大的儿子是他哈;
21 And Zabad his sonne, and Shuthelah his sonne, and Ezer, and Elead: and the men of Gath that were borne in the land, slewe them, because they came downe to take away their cattel.
他哈的儿子是撒拔;撒拔的儿子是书提拉。以法莲又生以谢、以列;这二人因为下去夺取迦特人的牲畜,被本地的迦特人杀了。
22 Therefore Ephraim their father mourned many dayes, and his brethren came to comfort him.
他们的父亲以法莲为他们悲哀了多日,他的弟兄都来安慰他。
23 And when he went in to his wife, she conceiued, and bare him a sonne, and he called his name Beriah, because affliction was in his house.
以法莲与妻同房,他妻就怀孕生了一子,以法莲因为家里遭祸,就给这儿子起名叫比利亚。
24 And his daughter was Sherah, which built Beth-horon the nether, and the vpper, and Vzzen Sheerah.
他的女儿名叫舍伊拉,就是建筑上伯·和 、下伯·和 与乌羡·舍伊拉的。
25 And Rephah was his sonne, and Resheph, and Telah his sonne, and Tahan his sonne,
比利阿的儿子是利法和利悉。利悉的儿子是他拉;他拉的儿子是他罕;
26 Laadan his sonne, Ammihud his sonne, Elishama his sonne,
他罕的儿子是拉但;拉但的儿子是亚米忽;亚米忽的儿子是以利沙玛;
27 Non his sonne, Iehoshua his sonne.
以利沙玛的儿子是嫩;嫩的儿子是约书亚。
28 And their possessions and their habitations were Beth-el, and the villages thereof, and Eastward Naaran, and Westwarde Gezer with the villages thereof, Shechem also and the villages thereof, vnto Azzah, and the villages thereof,
以法莲人的地业和住处是伯特利与其村庄;东边拿兰,西边基色与其村庄;示剑与其村庄,直到迦萨与其村庄;
29 And by the places of the children of Manasseh, Beth-shean and her villages, Taanach and her villages, Megiddo and her villages, Dor and her villages. In those dwelt the children of Ioseph the sonne of Israel.
还有靠近玛拿西人的境界,伯·善与其村庄;他纳与其村庄;米吉多与其村庄;多珥与其村庄。以色列儿子约瑟的子孙住在这些地方。
30 The sonnes of Asher were Imnah, and Isuah, and Ishuai, and Beriah, and Serah their sister.
亚设的儿子是音拿、亦施瓦、亦施韦、比利亚,还有他们的妹子西 拉。
31 And the sonnes of Beriah, Heber, and Malchiel, which is the father of Birzauith.
比利亚的儿子是希别、玛结;玛结是比撒威的父亲。
32 And Heber begate Iaphlet, and Shomer, and Hotham, and Shuah their sister.
希别生雅弗勒、朔默、何坦,和他们的妹子书雅。
33 And the sonnes of Iaphlet were Pasach, and Bimhal, and Ashuath: these were the children of Iaphlet.
雅弗勒的儿子是巴萨、宾哈、亚施法。这都是雅弗勒的儿子。
34 And the sonnes of Shamer, Ahi, and Rohgah, Iehubbah, and Aram.
朔默的儿子是亚希、罗迦、耶户巴、亚兰。
35 And the sonnes of his brother Helem were Zophah, and Iimna, and Shelesh and Amal.
朔默兄弟希连的儿子是琐法、音那、示利斯、亚抹。
36 The sonnes of Zophah, Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah,
琐法的儿子是书亚、哈尼弗、书阿勒、比利、音拉、
37 Bezer and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera.
比悉、河得、珊玛、施沙、益兰、比拉。
38 And the sonnes of Iether, Iephunneh, and Pispa and Ara.
益帖的儿子是耶孚尼、毗斯巴、亚拉。
39 And the sonnes of Vlla, Harah, and Haniel, and Rizia.
乌拉的儿子是亚拉、汉尼业、利写。
40 All these were the children of Asher, the heads of their fathers houses, noble men, valiant men of warre and chiefe princes, and they were rekoned by their genealogies for warre and for battell to the nomber of sixe and twentie thousand men.
这都是亚设的子孙,都是族长,是精壮大能的勇士,也是首领中的头目,按着家谱计算,他们的子孙能出战的共有二万六千人。