< 1 Chronicles 6 >
1 The sonnes of Leui were Gershon, Kohath, and Merari.
Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
2 And the sonnes of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Vzziel.
А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
3 And the children of Amram, Aaron, and Moses and Miriam. And the sonnes of Aaron, Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
А сини́ Амрамові: Ааро́н, і Мойсе́й, і Мірія́м. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
4 Eleazar begate Phinehas. Phinehas begate Abishua,
Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
5 And Abishua begate Bukki, and Bukki begate Vzzi,
а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
6 And Vzzi begate Zerahiah, and Zerahiah begate Meraioth.
А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
7 Meraioth begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
8 And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Ahimaaz,
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
9 And Ahimaaz begate Azariah, and Azariah begate Iohanan,
А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
10 And Iohanan begate Azariah (it was hee that was Priest in the house that Salomon built in Ierusalem)
А Йоханан породив Азарію, — це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломо́н в Єрусалимі.
11 And Azariah begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
12 And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Shallum,
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
13 And Shallum begate Hilkiah, and Hilkiah begate Azariah,
А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
14 And Azariah begate Seraiah, and Seraiah begate Iehozadak,
А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
15 And Iehozadak departed when the Lord caried away into captiuitie Iudah and Ierusalem by the hand of Nebuchad-nezzar.
А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоно́сора.
16 The sonnes of Leui were Gershom, Kohath and Merari.
Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
17 And these be the names of the sonnes of Gershom, Libni, and Shimei.
А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
18 And the sonnes of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron and Vzziel.
А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
19 The sonnes of Merari, Mahli and Mushi: and these are the families of Leui concerning their fathers.
Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
20 Of Gershom, Libni his sonne, Iahath his sonne, Zimmah his sonne,
у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
21 Ioah his sonne, Iddo his sonne, Zerah his sonne, Ieaterai his sonne.
його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
22 The sonnes of Kohath, Aminadab his sonne, Korah his sonne, Assir his sonne,
Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
23 Elkanah his sonne, and Ebiasaph his sonne, and Assir his sonne,
син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
24 Tahath his sonne, Vriel his sonne, Vzziah his sonne, and Shaul his sonne,
син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
25 And the sonnes of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
26 Elkanah. the sonnes of Elkanah, Zophai his sonne, and Nahath his sonne,
Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
27 Eliab his sonne, Ieroham his sonne, Elkanah his sonne,
Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
28 And the sonnes of Shemuel, the eldest Vashni, then Abiah.
А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
29 The sonnes of Merari were Mahli, Libni his sonne, Shimei his sonne, Vzzah his sonne,
Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
30 Shimea his sonne, Haggiah his sonne, Asaiah his sonne.
син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
31 And these be they whom Dauid set for to sing in the house of the Lord, after that the Arke had rest.
А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
32 And they ministred before the Tabernacle, euen the Tabernacle of the Congregation with singing, vntill Salomon had built ye house of the Lord in Ierusalem: then they continued in their office, according to their custome.
І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
33 And these ministred with their children: of the sonnes of Kohath, Heman a singer, the sonne of Ioel, the sonne of Shemuel,
А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
34 The sonne of Elkanah, the sonne of Ieroham, the sonne of Eliel, the sonne of Toah,
сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
35 The sonne of Zuph, the sonne of Elkanah, the sonne of Mahath, the sonne of Amasai,
сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
36 The sonne of Elkanah, the sonne of Ioel, the sonne of Azariah, the sonne of Zephaniah,
сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
37 The sonne of Tahath, the sonne of Assir, the sonne of Ebiasaph, the sonne of Korah,
сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
38 The sonne of Izhar, the sonne of Kohath, the sonne of Leui, the sonne of Israel.
сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
39 And his brother Asaph stoode on his right hand: and Asaph was the sonne of Berechiah, the sonne of Shimea,
А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
40 The sonne of Michael, the sonne of Baaseiah, the sonne of Malchiah,
сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
41 The sonne of Ethni, the sonne of Zerah, the sonne of Adaiah,
сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
42 The sonne of Ethan, the sonne of Zimmah, the sonne of Shimei,
сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
43 The sonne of Iahath, the sonne of Gershom, the sonne of Leui.
сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
44 And their brethren the sonnes of Merari were on the left hand, euen Ethan the sonne of Kishi, the sonne of Abdi, the sonne of Malluch,
А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
45 The sonne of Hashabiah, the sonne of Amaziah, the sonne of Hilkiah,
сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
46 The sonne of Amzi, the sonne of Bani, the sonne of Shamer,
сина Амці, сина Бані, сина Шамері
47 The sonne of Mahli, the sonne of Mushi, the sonne of Merari, the sonne of Leui.
сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
48 And their brethren the Leuites were appointed vnto all the seruice of the Tabernacle of the house of God,
А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
49 But Aaron and his sonnes burnt incense vpon the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all that was to do in the most holy place, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the seruant of God had commanded.
А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
50 These are also the sonnes of Aaron, Eleazar his sonne, Phinehas his sonne, Abishua his sonne,
А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
51 Bukki his sonne, Vzzi his sonne, Zerahiah his sonne,
його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
52 Meraioth his sonne, Amariah his sonne, Ahitub his sonne,
його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
53 Zadok his sonne, and Ahimaaz his sonne.
його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
54 And these are the dwelling places of them throughout their townes and coastes, euen of the sonnes of Aaron for the familie of the Kohathites, for the lot was theirs.
А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
55 So they gaue them Hebron in the lande of Iudah and the suburbes thereof rounde about it.
І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
56 But the fielde of the citie, and the villages thereof they gaue to Caleb the sonne of Iephunneh.
А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
57 And to the sonnes of Aaron they gaue the cities of Iudah for refuge, euen Hebron and Libna with their suburbes, and Iattir, and Eshtemoa with their suburbes,
А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
58 And Hilen with her suburbes, and Debir with her suburbes,
і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
59 And Ashan and her suburbes, and Bethshemesh and her suburbes:
і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
60 And of the tribe of Beniamin, Geba and her suburbes, and Alemeth with her suburbes, and Anathoth with her suburbes: all their cities were thirteene cities by their families.
А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
61 And vnto the sonnes of Kohath the remnant of the familie of the tribe, euen of the halfe tribe of the halfe of Manasseh, by lot ten cities.
А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
62 And to the sonnes of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteene cities.
А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
63 Vnto the sonnes of Merari according to their families out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelue cities.
Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
64 Thus the children of Israel gaue to the Leuites cities with their suburbes.
І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
65 And they gaue by lot out of the tribe of the children of Iudah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Beniamin, these cities, which they called by their names.
Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
66 And they of the families of the sonnes of Kohath, had cities and their coastes out of the tribe of Ephraim.
А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
67 And they gaue vnto them cities of refuge, Shechem in mount Ephraim, and her suburbes, and Gezer and her suburbes,
І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
68 Iokmeam also and her suburbes, and Bethhoron with her suburbes,
і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
69 And Aialon and her suburbes, and Gath Rimmon and her suburbes,
і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
70 And out of the halfe tribe of Manasseh, Aner and her suburbes, and Bileam and her suburbes, for the families of the remnant of the sonnes of Kohath.
А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
71 Vnto the sonnes of Gershom out of the familie of the halfe tribe of Manasseh, Golan in Bashan, and her suburbes, and Ashtaroth with her suburbes,
Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
72 And out of the tribe of Issachar, Kedesh and her suburbes, Daberath and her suburbes,
А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
73 Ramoth also and her suburbes, and Anem with her suburbes,
і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
74 And out of the tribe of Asher, Mashal and her suburbes, and Abdon and her suburbes,
А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
75 And Hukok and her suburbs, and Rehob and her suburbes,
і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
76 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilea and her suburbes, and Hammon and her suburbes, and Kiriathaim and her suburbes.
А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
77 Vnto the rest of the children of Merari were giuen out of ye tribe of Zebulun Rimmon and her suburbes, Tabor and her suburbes,
А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
78 And on the other side Iorden by Iericho, euen on the Eastside of Iorden, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wildernesse with her suburbes, and Iahzah with her suburbes,
А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
79 And Kedemoth with her suburbes, and Mephaath with her suburbes,
і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
80 And out of the tribe of Gad Ramoth in Gilead with her suburbes, and Mahanaim with her suburbes,
А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
81 And Heshbon with her suburbes, and Iaazer with her suburbes.
і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,