< 1 Chronicles 6 >

1 The sonnes of Leui were Gershon, Kohath, and Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
2 And the sonnes of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Vzziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 And the children of Amram, Aaron, and Moses and Miriam. And the sonnes of Aaron, Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar begate Phinehas. Phinehas begate Abishua,
Eleazar fue el padre de Finehas, Finehas fue el padre de Abisua,
5 And Abishua begate Bukki, and Bukki begate Vzzi,
Abisua fue el padre de Bukki. Bukki fue el padre de Uzzi.
6 And Vzzi begate Zerahiah, and Zerahiah begate Meraioth.
Uzí fue el padre de Zerahia. Zerahiah fue el padre de Meraioth.
7 Meraioth begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
Meraioth fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
8 And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Ahimaaz,
Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Ahimaas.
9 And Ahimaaz begate Azariah, and Azariah begate Iohanan,
Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
10 And Iohanan begate Azariah (it was hee that was Priest in the house that Salomon built in Ierusalem)
Johanán fue el padre de Azarías, quien ejerció el oficio de sacerdote en la casa que Salomón construyó en Jerusalén.
11 And Azariah begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
12 And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Shallum,
Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
13 And Shallum begate Hilkiah, and Hilkiah begate Azariah,
Salum fue el padre de Jilquías. Hilcías fue el padre de Azarías.
14 And Azariah begate Seraiah, and Seraiah begate Iehozadak,
Azarías fue el padre de Seraías. Seraías fue el padre de Josadac.
15 And Iehozadak departed when the Lord caried away into captiuitie Iudah and Ierusalem by the hand of Nebuchad-nezzar.
Josadac fue al cautiverio cuando Yahvé se llevó a Judá y a Jerusalén de la mano de Nabucodonosor.
16 The sonnes of Leui were Gershom, Kohath and Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
17 And these be the names of the sonnes of Gershom, Libni, and Shimei.
Estos son los nombres de los hijos de Gersón Libni y Simei.
18 And the sonnes of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron and Vzziel.
Los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 The sonnes of Merari, Mahli and Mushi: and these are the families of Leui concerning their fathers.
Los hijos de Merari: Mahli y Mushi. Estas son las familias de los levitas según las familias de sus padres.
20 Of Gershom, Libni his sonne, Iahath his sonne, Zimmah his sonne,
De Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zimma su hijo,
21 Ioah his sonne, Iddo his sonne, Zerah his sonne, Ieaterai his sonne.
Joah su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
22 The sonnes of Kohath, Aminadab his sonne, Korah his sonne, Assir his sonne,
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 Elkanah his sonne, and Ebiasaph his sonne, and Assir his sonne,
Elcaná su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 Tahath his sonne, Vriel his sonne, Vzziah his sonne, and Shaul his sonne,
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo y Shaúl su hijo.
25 And the sonnes of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
Los hijos de Elcana: Amasai y Ahimoth.
26 Elkanah. the sonnes of Elkanah, Zophai his sonne, and Nahath his sonne,
En cuanto a Elcana, los hijos de Elcana: Zophai su hijo, Nahath su hijo,
27 Eliab his sonne, Ieroham his sonne, Elkanah his sonne,
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, y Elcana su hijo.
28 And the sonnes of Shemuel, the eldest Vashni, then Abiah.
Los hijos de Samuel: el primogénito, Joel, y el segundo, Abías.
29 The sonnes of Merari were Mahli, Libni his sonne, Shimei his sonne, Vzzah his sonne,
Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
30 Shimea his sonne, Haggiah his sonne, Asaiah his sonne.
Simea su hijo, Haggia su hijo, Asaías su hijo.
31 And these be they whom Dauid set for to sing in the house of the Lord, after that the Arke had rest.
Estos son los que David puso al frente del servicio del canto en la casa de Yahvé, después de que el arca vino a descansar allí.
32 And they ministred before the Tabernacle, euen the Tabernacle of the Congregation with singing, vntill Salomon had built ye house of the Lord in Ierusalem: then they continued in their office, according to their custome.
Ellos ministraron con el canto ante el tabernáculo de la Tienda de Reunión hasta que Salomón edificó la casa de Yahvé en Jerusalén. Desempeñaron los deberes de su cargo según su orden.
33 And these ministred with their children: of the sonnes of Kohath, Heman a singer, the sonne of Ioel, the sonne of Shemuel,
Estos son los que servían, y sus hijos. De los hijos de los coatitas Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
34 The sonne of Elkanah, the sonne of Ieroham, the sonne of Eliel, the sonne of Toah,
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toah,
35 The sonne of Zuph, the sonne of Elkanah, the sonne of Mahath, the sonne of Amasai,
hijo de Zuph, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
36 The sonne of Elkanah, the sonne of Ioel, the sonne of Azariah, the sonne of Zephaniah,
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 The sonne of Tahath, the sonne of Assir, the sonne of Ebiasaph, the sonne of Korah,
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
38 The sonne of Izhar, the sonne of Kohath, the sonne of Leui, the sonne of Israel.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 And his brother Asaph stoode on his right hand: and Asaph was the sonne of Berechiah, the sonne of Shimea,
Su hermano Asaf, que estaba a su derecha, Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
40 The sonne of Michael, the sonne of Baaseiah, the sonne of Malchiah,
hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
41 The sonne of Ethni, the sonne of Zerah, the sonne of Adaiah,
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
42 The sonne of Ethan, the sonne of Zimmah, the sonne of Shimei,
hijo de Etán, hijo de Zimma, hijo de Simei,
43 The sonne of Iahath, the sonne of Gershom, the sonne of Leui.
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 And their brethren the sonnes of Merari were on the left hand, euen Ethan the sonne of Kishi, the sonne of Abdi, the sonne of Malluch,
A la izquierda sus hermanos los hijos de Merari: Etán hijo de Cisí, hijo de Abdi, hijo de Malluch,
45 The sonne of Hashabiah, the sonne of Amaziah, the sonne of Hilkiah,
hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
46 The sonne of Amzi, the sonne of Bani, the sonne of Shamer,
hijo de Amzi, hijo de Baní, hijo de Semer,
47 The sonne of Mahli, the sonne of Mushi, the sonne of Merari, the sonne of Leui.
hijo de Mahli, hijo de Musí, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 And their brethren the Leuites were appointed vnto all the seruice of the Tabernacle of the house of God,
Sus hermanos los levitas fueron designados para todo el servicio del tabernáculo de la casa de Dios.
49 But Aaron and his sonnes burnt incense vpon the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all that was to do in the most holy place, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the seruant of God had commanded.
Pero Aarón y sus hijos ofrecían en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso, para toda la obra del lugar santísimo y para hacer la expiación por Israel, conforme a todo lo que había mandado Moisés, siervo de Dios.
50 These are also the sonnes of Aaron, Eleazar his sonne, Phinehas his sonne, Abishua his sonne,
Estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisua su hijo,
51 Bukki his sonne, Vzzi his sonne, Zerahiah his sonne,
Buki su hijo, Uzi su hijo, Zerahiah su hijo,
52 Meraioth his sonne, Amariah his sonne, Ahitub his sonne,
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitub su hijo,
53 Zadok his sonne, and Ahimaaz his sonne.
Sadoc su hijo, y Ahimaas su hijo.
54 And these are the dwelling places of them throughout their townes and coastes, euen of the sonnes of Aaron for the familie of the Kohathites, for the lot was theirs.
Estos son sus lugares de residencia según sus campamentos en sus fronteras: a los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas (porque la suya fue la primera suerte),
55 So they gaue them Hebron in the lande of Iudah and the suburbes thereof rounde about it.
les dieron Hebrón en la tierra de Judá, y sus tierras de pastoreo alrededor de ella;
56 But the fielde of the citie, and the villages thereof they gaue to Caleb the sonne of Iephunneh.
pero los campos de la ciudad y sus aldeas, se los dieron a Caleb hijo de Jefone.
57 And to the sonnes of Aaron they gaue the cities of Iudah for refuge, euen Hebron and Libna with their suburbes, and Iattir, and Eshtemoa with their suburbes,
A los hijos de Aarón les dieron las ciudades de refugio, Hebrón, Libna con sus tierras de pastoreo, Jattir, Estemoa con sus tierras de pastoreo,
58 And Hilen with her suburbes, and Debir with her suburbes,
Hilen con sus tierras de pastoreo, Debir con sus tierras de pastoreo,
59 And Ashan and her suburbes, and Bethshemesh and her suburbes:
Asán con sus tierras de pastoreo y Bet Semes con sus tierras de pastoreo;
60 And of the tribe of Beniamin, Geba and her suburbes, and Alemeth with her suburbes, and Anathoth with her suburbes: all their cities were thirteene cities by their families.
y de la tribu de Benjamín, Geba con sus tierras de pastoreo, Allemeth con sus tierras de pastoreo y Anatot con sus tierras de pastoreo. Todas las ciudades de sus familias eran trece ciudades.
61 And vnto the sonnes of Kohath the remnant of the familie of the tribe, euen of the halfe tribe of the halfe of Manasseh, by lot ten cities.
A los demás hijos de Coat se les dio por sorteo, de la familia de la tribu, de la media tribu, la mitad de Manasés, diez ciudades.
62 And to the sonnes of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteene cities.
A los hijos de Gersón, según sus familias, de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63 Vnto the sonnes of Merari according to their families out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelue cities.
A los hijos de Merari se les dio por sorteo, según sus familias, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón, doce ciudades.
64 Thus the children of Israel gaue to the Leuites cities with their suburbes.
Los hijos de Israel dieron a los levitas las ciudades con sus tierras de pastoreo.
65 And they gaue by lot out of the tribe of the children of Iudah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Beniamin, these cities, which they called by their names.
De la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, dieron por sorteo estas ciudades que se mencionan por su nombre.
66 And they of the families of the sonnes of Kohath, had cities and their coastes out of the tribe of Ephraim.
Algunas de las familias de los hijos de Coat tenían ciudades de sus fronteras fuera de la tribu de Efraín.
67 And they gaue vnto them cities of refuge, Shechem in mount Ephraim, and her suburbes, and Gezer and her suburbes,
Les dieron las ciudades de refugio, Siquem en la región montañosa de Efraín con sus tierras de pastoreo y Gezer con sus tierras de pastoreo,
68 Iokmeam also and her suburbes, and Bethhoron with her suburbes,
Jokmeam con sus tierras de pastoreo, Bet Horón con sus tierras de pastoreo,
69 And Aialon and her suburbes, and Gath Rimmon and her suburbes,
Ajalón con sus tierras de pastoreo, Gat Rimmón con sus tierras de pastoreo;
70 And out of the halfe tribe of Manasseh, Aner and her suburbes, and Bileam and her suburbes, for the families of the remnant of the sonnes of Kohath.
y de la media tribu de Manasés, Aner con sus tierras de pastoreo y Bileam con sus tierras de pastoreo, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
71 Vnto the sonnes of Gershom out of the familie of the halfe tribe of Manasseh, Golan in Bashan, and her suburbes, and Ashtaroth with her suburbes,
A los hijos de Gersón se les dio, de la familia de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus tierras de pastoreo, y Astarot con sus tierras de pastoreo;
72 And out of the tribe of Issachar, Kedesh and her suburbes, Daberath and her suburbes,
y de la tribu de Isacar, Cedes con sus tierras de pastoreo, Daberat con sus tierras de pastoreo,
73 Ramoth also and her suburbes, and Anem with her suburbes,
Ramot con sus tierras de pastoreo, y Anem con sus tierras de pastoreo;
74 And out of the tribe of Asher, Mashal and her suburbes, and Abdon and her suburbes,
y de la tribu de Aser, Mashal con sus tierras de pastoreo, Abdón con sus tierras de pastoreo,
75 And Hukok and her suburbs, and Rehob and her suburbes,
Hukok con sus tierras de pastoreo, y Rehob con sus tierras de pastoreo;
76 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilea and her suburbes, and Hammon and her suburbes, and Kiriathaim and her suburbes.
y de la tribu de Neftalí, Cedes en Galilea con sus tierras de pastoreo, Hamón con sus tierras de pastoreo, y Quiriatáim con sus tierras de pastoreo.
77 Vnto the rest of the children of Merari were giuen out of ye tribe of Zebulun Rimmon and her suburbes, Tabor and her suburbes,
Al resto de los levitas, hijos de Merari, se les dio, de la tribu de Zabulón, Rimmono con sus tierras de pastoreo, y Tabor con sus tierras de pastoreo;
78 And on the other side Iorden by Iericho, euen on the Eastside of Iorden, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wildernesse with her suburbes, and Iahzah with her suburbes,
y al otro lado del Jordán, en Jericó, al lado oriental del Jordán, se les dio de la tribu de Rubén: Beser en el desierto con sus tierras de pastoreo, Jahza con sus tierras de pastoreo,
79 And Kedemoth with her suburbes, and Mephaath with her suburbes,
Cedemot con sus tierras de pastoreo y Mefat con sus tierras de pastoreo;
80 And out of the tribe of Gad Ramoth in Gilead with her suburbes, and Mahanaim with her suburbes,
y de la tribu de Gad, Ramot en Galaad con sus tierras de pastoreo, Mahanaim con sus tierras de pastoreo,
81 And Heshbon with her suburbes, and Iaazer with her suburbes.
Hesbón con sus tierras de pastoreo y Jazer con sus tierras de pastoreo.

< 1 Chronicles 6 >