< 1 Chronicles 6 >

1 The sonnes of Leui were Gershon, Kohath, and Merari.
Фиий луй Леви: Гершом, Кехат ши Мерари.
2 And the sonnes of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Vzziel.
Фиий луй Кехат: Амрам, Ицехар, Хеброн ши Узиел.
3 And the children of Amram, Aaron, and Moses and Miriam. And the sonnes of Aaron, Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
Фиий луй Амрам: Аарон ши Мойсе, ши Мария. Фиий луй Аарон: Надаб, Абиху, Елеазар ши Итамар.
4 Eleazar begate Phinehas. Phinehas begate Abishua,
Елеазар а нэскут пе Финеас; Финеас а нэскут пе Абишуа;
5 And Abishua begate Bukki, and Bukki begate Vzzi,
Абишуа а нэскут пе Буки; Буки а нэскут пе Узи;
6 And Vzzi begate Zerahiah, and Zerahiah begate Meraioth.
Узи а нэскут пе Зерахия; Зерахия а нэскут пе Мераиот;
7 Meraioth begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
Мераиот а нэскут пе Амария; Амария а нэскут пе Ахитуб;
8 And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Ahimaaz,
Ахитуб а нэскут пе Цадок; Цадок а нэскут пе Ахимаац;
9 And Ahimaaz begate Azariah, and Azariah begate Iohanan,
Ахимаац а нэскут пе Азария; Азария а нэскут пе Иоханан;
10 And Iohanan begate Azariah (it was hee that was Priest in the house that Salomon built in Ierusalem)
Иоханан а нэскут пе Азария, каре а фост преот ын каса пе каре а зидит-о Соломон ла Иерусалим;
11 And Azariah begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
Азария а нэскут пе Амария; Амария а нэскут пе Ахитуб;
12 And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Shallum,
Ахитуб а нэскут пе Цадок; Цадок а нэскут пе Шалум;
13 And Shallum begate Hilkiah, and Hilkiah begate Azariah,
Шалум а нэскут пе Хилкия; Хилкия а нэскут пе Азария;
14 And Azariah begate Seraiah, and Seraiah begate Iehozadak,
Азария а нэскут пе Серая; Серая а нэскут пе Иехоцадак.
15 And Iehozadak departed when the Lord caried away into captiuitie Iudah and Ierusalem by the hand of Nebuchad-nezzar.
Иехоцадак а плекат ши ел кынд а дус Домнул ын робие пе Иуда ши Иерусалимул прин Небукаднецар.
16 The sonnes of Leui were Gershom, Kohath and Merari.
Фиий луй Леви: Гершом, Кехат ши Мерари.
17 And these be the names of the sonnes of Gershom, Libni, and Shimei.
Ятэ нумеле фиилор луй Гершом: Либни ши Шимей.
18 And the sonnes of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron and Vzziel.
Фиий луй Кехат: Амрам, Ицехар, Хеброн ши Узиел.
19 The sonnes of Merari, Mahli and Mushi: and these are the families of Leui concerning their fathers.
Фиий луй Мерари: Махли ши Муши. Ачестя сунт фамилииле луй Леви, дупэ пэринций лор.
20 Of Gershom, Libni his sonne, Iahath his sonne, Zimmah his sonne,
Дин Гершом: Либни, фиул сэу; Иахат, фиул сэу; Зима, фиул сэу;
21 Ioah his sonne, Iddo his sonne, Zerah his sonne, Ieaterai his sonne.
Иоах, фиул сэу; Идо, фиул сэу; Зерах, фиул сэу; Иеатрай, фиул сэу.
22 The sonnes of Kohath, Aminadab his sonne, Korah his sonne, Assir his sonne,
Фиий луй Кехат: Аминадаб, фиул сэу; Коре, фиул сэу; Асир, фиул сэу;
23 Elkanah his sonne, and Ebiasaph his sonne, and Assir his sonne,
Елкана, фиул сэу; Ебиасаф, фиул сэу; Асир, фиул сэу;
24 Tahath his sonne, Vriel his sonne, Vzziah his sonne, and Shaul his sonne,
Тахат, фиул сэу; Уриел, фиул сэу; Озия, фиул сэу; Саул, фиул сэу.
25 And the sonnes of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
Фиий луй Елкана: Амасай ши Ахимот;
26 Elkanah. the sonnes of Elkanah, Zophai his sonne, and Nahath his sonne,
Елкана, фиул сэу; Елкана-Цофай, фиул сэу; Нахат, фиул сэу;
27 Eliab his sonne, Ieroham his sonne, Elkanah his sonne,
Елиаб, фиул сэу; Иерохам, фиул сэу; Елкана, фиул сэу
28 And the sonnes of Shemuel, the eldest Vashni, then Abiah.
ши фиий луй Самуел, ынтыюл нэскут: Вашни ши Абия.
29 The sonnes of Merari were Mahli, Libni his sonne, Shimei his sonne, Vzzah his sonne,
Фиий луй Мерари: Махли; Либни, фиул сэу; Шимей, фиул сэу; Уза, фиул сэу;
30 Shimea his sonne, Haggiah his sonne, Asaiah his sonne.
Шимея, фиул сэу; Хагия, фиул сэу; Асая, фиул сэу.
31 And these be they whom Dauid set for to sing in the house of the Lord, after that the Arke had rest.
Ятэ ачея пе каре й-а пус Давид пентру кырмуиря кынтэрий ын Каса Домнулуй, де кынд а авут кивотул ун лок де одихнэ:
32 And they ministred before the Tabernacle, euen the Tabernacle of the Congregation with singing, vntill Salomon had built ye house of the Lord in Ierusalem: then they continued in their office, according to their custome.
ей ымплиняу служба де кынтэрець ынаинтя локашулуй кортулуй ынтылнирий, пынэ кынд а зидит Соломон Каса Домнулуй ла Иерусалим ши ышь фэчяу служба дупэ рындуяла каре ле ера порунчитэ.
33 And these ministred with their children: of the sonnes of Kohath, Heman a singer, the sonne of Ioel, the sonne of Shemuel,
Ятэ чей че служяу ку фиий лор. Динтре фиий кехатицилор: Хеман, кынтэрецул, фиул луй Иоел, фиул луй Самуел,
34 The sonne of Elkanah, the sonne of Ieroham, the sonne of Eliel, the sonne of Toah,
фиул луй Елкана, фиул луй Иерохам, фиул луй Елиел, фиул луй Тоах,
35 The sonne of Zuph, the sonne of Elkanah, the sonne of Mahath, the sonne of Amasai,
фиул луй Цуф, фиул луй Елкана, фиул луй Махат, фиул луй Амасай,
36 The sonne of Elkanah, the sonne of Ioel, the sonne of Azariah, the sonne of Zephaniah,
фиул луй Елкана, фиул луй Иоел, фиул луй Азария, фиул луй Цефания,
37 The sonne of Tahath, the sonne of Assir, the sonne of Ebiasaph, the sonne of Korah,
фиул луй Тахат, фиул луй Асир, фиул луй Ебиасаф, фиул луй Коре,
38 The sonne of Izhar, the sonne of Kohath, the sonne of Leui, the sonne of Israel.
фиул луй Ицехар, фиул луй Кехат, фиул луй Леви, фиул луй Исраел.
39 And his brother Asaph stoode on his right hand: and Asaph was the sonne of Berechiah, the sonne of Shimea,
Фрателе сэу Асаф, каре стэтя ла дряпта са, Асаф, фиул луй Берекия, фиул луй Шимея,
40 The sonne of Michael, the sonne of Baaseiah, the sonne of Malchiah,
фиул луй Микаел, фиул луй Баасея, фиул луй Малкия,
41 The sonne of Ethni, the sonne of Zerah, the sonne of Adaiah,
фиул луй Етни, фиул луй Зерах, фиул луй Адая,
42 The sonne of Ethan, the sonne of Zimmah, the sonne of Shimei,
фиул луй Етан, фиул луй Зима, фиул луй Шимей,
43 The sonne of Iahath, the sonne of Gershom, the sonne of Leui.
фиул луй Иахат, фиул луй Гершом, фиул луй Леви.
44 And their brethren the sonnes of Merari were on the left hand, euen Ethan the sonne of Kishi, the sonne of Abdi, the sonne of Malluch,
Фиий луй Мерари, фраций лор, ла стынга; Етан, фиул луй Киши, фиул луй Абди, фиул луй Малук,
45 The sonne of Hashabiah, the sonne of Amaziah, the sonne of Hilkiah,
фиул луй Хашабия, фиул луй Амация, фиул луй Хилкия,
46 The sonne of Amzi, the sonne of Bani, the sonne of Shamer,
фиул луй Амци, фиул луй Бани, фиул луй Шемер,
47 The sonne of Mahli, the sonne of Mushi, the sonne of Merari, the sonne of Leui.
фиул луй Махли, фиул луй Муши, фиул луй Мерари, фиул луй Леви.
48 And their brethren the Leuites were appointed vnto all the seruice of the Tabernacle of the house of God,
Фраций лор, левиций, ерау ынсэрчинаць ку тоатэ служба локашулуй Касей луй Думнезеу.
49 But Aaron and his sonnes burnt incense vpon the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all that was to do in the most holy place, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the seruant of God had commanded.
Аарон ши фиий сэй адучяу жертфе пе алтарул ардерилор-де-тот ши тэмые пе алтарул тэмыий, ымплиняу тоате службеле ын Локул Прясфынт ши фэчяу испэшире пентру Исраел, потривит ку тот че порунчисе Мойсе, робул луй Думнезеу.
50 These are also the sonnes of Aaron, Eleazar his sonne, Phinehas his sonne, Abishua his sonne,
Ятэ фиий луй Аарон: Елеазар, фиул сэу; Финеас, фиул сэу; Абишуа, фиул сэу;
51 Bukki his sonne, Vzzi his sonne, Zerahiah his sonne,
Буки, фиул сэу; Узи, фиул сэу; Зерахия, фиул сэу;
52 Meraioth his sonne, Amariah his sonne, Ahitub his sonne,
Мераиот, фиул сэу; Амария, фиул сэу; Ахитуб, фиул сэу;
53 Zadok his sonne, and Ahimaaz his sonne.
Цадок, фиул сэу; Ахимаац, фиул сэу.
54 And these are the dwelling places of them throughout their townes and coastes, euen of the sonnes of Aaron for the familie of the Kohathites, for the lot was theirs.
Ятэ локуинцеле лор, дупэ сателе лор, ын хотареле каре ле-ау фост ынсемнате. Фиилор луй Аарон дин фамилия кехатицилор, ешиць чей динтый ла сорць,
55 So they gaue them Hebron in the lande of Iudah and the suburbes thereof rounde about it.
ли с-а дат Хебронул ын цара луй Иуда ши локуриле луй де пэшунат,
56 But the fielde of the citie, and the villages thereof they gaue to Caleb the sonne of Iephunneh.
дар кымпия четэций ши сателе ей ау фост дате луй Калеб, фиул луй Иефуне.
57 And to the sonnes of Aaron they gaue the cities of Iudah for refuge, euen Hebron and Libna with their suburbes, and Iattir, and Eshtemoa with their suburbes,
Фиилор луй Аарон ли с-а дат четатя де скэпаре Хеброн, Либна ши локуриле ей де пэшунат, Иатир, Ештемоа ку локуриле ей де пэшунат,
58 And Hilen with her suburbes, and Debir with her suburbes,
Хилен ку локуриле луй де пэшунат, Дебир ку локуриле луй де пэшунат,
59 And Ashan and her suburbes, and Bethshemesh and her suburbes:
Ашан ку локуриле луй де пэшунат, Бет-Шемеш ку локуриле луй де пэшунат
60 And of the tribe of Beniamin, Geba and her suburbes, and Alemeth with her suburbes, and Anathoth with her suburbes: all their cities were thirteene cities by their families.
ши дин семинция луй Бениамин: Геба ку локуриле ей де пэшунат, Алемет ку локуриле луй де пэшунат, Анатот ку локуриле луй де пэшунат. Тоате четэциле лор ерау трейспрезече четэць, дупэ фамилииле лор.
61 And vnto the sonnes of Kohath the remnant of the familie of the tribe, euen of the halfe tribe of the halfe of Manasseh, by lot ten cities.
Челорлалць фий ай луй Кехат ли с-ау дат прин сорць зече четэць дин фамилииле семинцией луй Ефраим, дин семинция луй Дан, ши дин жумэтатя семинцией луй Манасе.
62 And to the sonnes of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteene cities.
Фиий луй Гершом, дупэ фамилииле лор, ау кэпэтат трейспрезече четэць дин семинция луй Исахар, дин семинция луй Ашер, дин семинция луй Нефтали ши дин семинция луй Манасе ын Басан.
63 Vnto the sonnes of Merari according to their families out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelue cities.
Фиий луй Мерари, дупэ фамилииле лор, ау кэпэтат прин сорць доуэспрезече четэць дин семинция луй Рубен, дин семинция луй Гад ши дин семинция луй Забулон.
64 Thus the children of Israel gaue to the Leuites cities with their suburbes.
Копиий луй Исраел ау дат астфел левицилор четэциле ши локуриле лор де пэшунат.
65 And they gaue by lot out of the tribe of the children of Iudah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Beniamin, these cities, which they called by their names.
Ау дат прин сорць, дин семинция фиилор луй Иуда, дин семинция фиилор луй Симеон ши дин семинция фиилор луй Бениамин, ачесте четэць, пе каре ле-ау нумит пе нуме.
66 And they of the families of the sonnes of Kohath, had cities and their coastes out of the tribe of Ephraim.
Кыт пентру челелалте фамилий але фиилор луй Кехат, четэциле цинутулуй лор ау фост луате дин семинция луй Ефраим.
67 And they gaue vnto them cities of refuge, Shechem in mount Ephraim, and her suburbes, and Gezer and her suburbes,
Ле-ау дат четатя де скэпаре Сихем ку локуриле луй де пэшунат, ын мунтеле луй Ефраим, Гезер ку локуриле луй де пэшунат,
68 Iokmeam also and her suburbes, and Bethhoron with her suburbes,
Иокмеам ку локуриле луй де пэшунат, Бет-Хорон ку локуриле луй де пэшунат,
69 And Aialon and her suburbes, and Gath Rimmon and her suburbes,
Аиалон ку локуриле луй де пэшунат ши Гат-Римон ку локуриле луй де пэшунат
70 And out of the halfe tribe of Manasseh, Aner and her suburbes, and Bileam and her suburbes, for the families of the remnant of the sonnes of Kohath.
ши, дин жумэтатя семинцией луй Манасе, ау дат: Анер ку локуриле луй де пэшунат ши Билеам ку локуриле луй де пэшунат, пентру фамилия челорлалць фий ай луй Кехат.
71 Vnto the sonnes of Gershom out of the familie of the halfe tribe of Manasseh, Golan in Bashan, and her suburbes, and Ashtaroth with her suburbes,
Фиилор луй Гершом ле-ау дат: дин фамилия жумэтэций семинцией луй Манасе, Голан ын Басан ку локуриле луй де пэшунат ши Аштарот ку локуриле луй де пэшунат;
72 And out of the tribe of Issachar, Kedesh and her suburbes, Daberath and her suburbes,
дин семинция луй Исахар: Кедеш ку локуриле луй де пэшунат, Добрат ку локуриле луй де пэшунат,
73 Ramoth also and her suburbes, and Anem with her suburbes,
Рамот ку локуриле луй де пэшунат ши Анем ку локуриле луй де пэшунат;
74 And out of the tribe of Asher, Mashal and her suburbes, and Abdon and her suburbes,
дин семинция луй Ашер, Машал ку локуриле луй де пэшунат, Абдон ку локуриле луй де пэшунат,
75 And Hukok and her suburbs, and Rehob and her suburbes,
Хукок ку локуриле луй де пэшунат ши Рехоб ку локуриле луй де пэшунат,
76 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilea and her suburbes, and Hammon and her suburbes, and Kiriathaim and her suburbes.
ши дин семинция луй Нефтали: Кедеш дин Галилея ку локуриле луй де пэшунат, Хамон ку локуриле луй де пэшунат ши Кириатаим ку локуриле луй де пэшунат.
77 Vnto the rest of the children of Merari were giuen out of ye tribe of Zebulun Rimmon and her suburbes, Tabor and her suburbes,
Челорлалць левиць, фиилор луй Мерари, ле-ау дат, дин семинция луй Забулон: Римоно ку локуриле луй де пэшунат ши Табор ку локуриле луй де пэшунат,
78 And on the other side Iorden by Iericho, euen on the Eastside of Iorden, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wildernesse with her suburbes, and Iahzah with her suburbes,
яр де чялалтэ парте а Йорданулуй, ын фаца Иерихонулуй, ла рэсэрит де Йордан: дин семинция луй Рубен, Бецер, ын пустиу, ку локуриле луй де пэшунат, Иахца ку локуриле ей де пэшунат,
79 And Kedemoth with her suburbes, and Mephaath with her suburbes,
Кедемот ку локуриле луй де пэшунат ши Мефаат ку локуриле луй де пэшунат,
80 And out of the tribe of Gad Ramoth in Gilead with her suburbes, and Mahanaim with her suburbes,
ши дин семинция луй Гад, Рамот дин Галаад ку локуриле луй де пэшунат, Маханаим ку локуриле луй де пэшунат,
81 And Heshbon with her suburbes, and Iaazer with her suburbes.
Хесбон ку локуриле луй де пэшунат ши Иаезер ку локуриле луй де пэшунат.

< 1 Chronicles 6 >