< 1 Chronicles 6 >

1 The sonnes of Leui were Gershon, Kohath, and Merari.
OS filhos de Levi foram: Gerson, Kohath, e Merari.
2 And the sonnes of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Vzziel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
3 And the children of Amram, Aaron, and Moses and Miriam. And the sonnes of Aaron, Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
E os filhos d'Amram: Aarão, e Moysés, e Miriam: e os filhos d'Aarão: Nadab, e Abihu, e Eleazar, e Ithamar.
4 Eleazar begate Phinehas. Phinehas begate Abishua,
E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
5 And Abishua begate Bukki, and Bukki begate Vzzi,
E Abisua gerou a Bukki, e Bukki gerou a Uzzi,
6 And Vzzi begate Zerahiah, and Zerahiah begate Meraioth.
E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias gerou a Meraioth,
7 Meraioth begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
8 And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Ahimaaz,
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Ahimaas,
9 And Ahimaaz begate Azariah, and Azariah begate Iohanan,
E Ahimaas gerou a Azarias, e Azarias gerou a Johanan,
10 And Iohanan begate Azariah (it was hee that was Priest in the house that Salomon built in Ierusalem)
E Johanan gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdocio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalem.
11 And Azariah begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
12 And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Shallum,
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Sallum,
13 And Shallum begate Hilkiah, and Hilkiah begate Azariah,
E Sallum gerou a Hilkias, e Hilkias gerou a Azarias,
14 And Azariah begate Seraiah, and Seraiah begate Iehozadak,
E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
15 And Iehozadak departed when the Lord caried away into captiuitie Iudah and Ierusalem by the hand of Nebuchad-nezzar.
E Josadak foi levado captivo quando o Senhor levou presos a Judah e a Jerusalem pela mão de Nabucodonozor.
16 The sonnes of Leui were Gershom, Kohath and Merari.
Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
17 And these be the names of the sonnes of Gershom, Libni, and Shimei.
E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
18 And the sonnes of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron and Vzziel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
19 The sonnes of Merari, Mahli and Mushi: and these are the families of Leui concerning their fathers.
Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as familias dos levitas, segundo seus paes.
20 Of Gershom, Libni his sonne, Iahath his sonne, Zimmah his sonne,
De Gersom: Libni, seu filho, Jahath, seu filho, Zimma, seu filho,
21 Ioah his sonne, Iddo his sonne, Zerah his sonne, Ieaterai his sonne.
Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
22 The sonnes of Kohath, Aminadab his sonne, Korah his sonne, Assir his sonne,
Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
23 Elkanah his sonne, and Ebiasaph his sonne, and Assir his sonne,
Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho,
24 Tahath his sonne, Vriel his sonne, Vzziah his sonne, and Shaul his sonne,
Tahath, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
25 And the sonnes of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth.
26 Elkanah. the sonnes of Elkanah, Zophai his sonne, and Nahath his sonne,
Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath,
27 Eliab his sonne, Ieroham his sonne, Elkanah his sonne,
Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
28 And the sonnes of Shemuel, the eldest Vashni, then Abiah.
E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogenito, e o segundo Abias.
29 The sonnes of Merari were Mahli, Libni his sonne, Shimei his sonne, Vzzah his sonne,
Os filhos de Merari: Maheli, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzza,
30 Shimea his sonne, Haggiah his sonne, Asaiah his sonne.
Seu filho Simea, seu filho Haggias, seu filho Asaias.
31 And these be they whom Dauid set for to sing in the house of the Lord, after that the Arke had rest.
Estes são pois os que David constituiu para o officio do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
32 And they ministred before the Tabernacle, euen the Tabernacle of the Congregation with singing, vntill Salomon had built ye house of the Lord in Ierusalem: then they continued in their office, according to their custome.
E ministravam diante do tabernaculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalem: e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministerio.
33 And these ministred with their children: of the sonnes of Kohath, Heman a singer, the sonne of Ioel, the sonne of Shemuel,
Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos kohathitas, Heman, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 The sonne of Elkanah, the sonne of Ieroham, the sonne of Eliel, the sonne of Toah,
Filho d'Elkana, filho de Jeroham, filho d'Eliel, filho de Toa,
35 The sonne of Zuph, the sonne of Elkanah, the sonne of Mahath, the sonne of Amasai,
Filho de Zuph, filho d'Elkana, filho de Mahath, filho de Amasai,
36 The sonne of Elkanah, the sonne of Ioel, the sonne of Azariah, the sonne of Zephaniah,
Filho d'Elkana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zephanias,
37 The sonne of Tahath, the sonne of Assir, the sonne of Ebiasaph, the sonne of Korah,
Filho de Tahat, filho d'Assir, filho d'Ebiasaph, filho de Korah,
38 The sonne of Izhar, the sonne of Kohath, the sonne of Leui, the sonne of Israel.
Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho d'Israel.
39 And his brother Asaph stoode on his right hand: and Asaph was the sonne of Berechiah, the sonne of Shimea,
E seu irmão Asaph estava á sua direita: e era Asaph filho de Berequias, filho de Simea,
40 The sonne of Michael, the sonne of Baaseiah, the sonne of Malchiah,
Filho de Michael, filho de Baeseias, filho de Malchias,
41 The sonne of Ethni, the sonne of Zerah, the sonne of Adaiah,
Filho d'Ethni, filho de Zerah, filho de Adaias,
42 The sonne of Ethan, the sonne of Zimmah, the sonne of Shimei,
Filho d'Ethan, filho de Zimma, filho de Simei.
43 The sonne of Iahath, the sonne of Gershom, the sonne of Leui.
Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi.
44 And their brethren the sonnes of Merari were on the left hand, euen Ethan the sonne of Kishi, the sonne of Abdi, the sonne of Malluch,
E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam á esquerda; a saber: Ethan, filho de Kisi, filho de Abdi, filho de Malluch,
45 The sonne of Hashabiah, the sonne of Amaziah, the sonne of Hilkiah,
Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilkias,
46 The sonne of Amzi, the sonne of Bani, the sonne of Shamer,
Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer,
47 The sonne of Mahli, the sonne of Mushi, the sonne of Merari, the sonne of Leui.
Filho de Maheli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 And their brethren the Leuites were appointed vnto all the seruice of the Tabernacle of the house of God,
E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministerio do tabernaculo da casa de Deus.
49 But Aaron and his sonnes burnt incense vpon the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all that was to do in the most holy place, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the seruant of God had commanded.
E Aarão e seus filhos offereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por toda a obra do logar sanctissimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moysés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 These are also the sonnes of Aaron, Eleazar his sonne, Phinehas his sonne, Abishua his sonne,
E estes foram os filhos de Aarão: seu filho Eleazar, seu filho Phinéas, seu filho Abisua,
51 Bukki his sonne, Vzzi his sonne, Zerahiah his sonne,
Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
52 Meraioth his sonne, Amariah his sonne, Ahitub his sonne,
Seu filho Meraioth, seu filho Amarias, seu filho Ahitub,
53 Zadok his sonne, and Ahimaaz his sonne.
Seu filho Zadok, seu filho Ahimaas.
54 And these are the dwelling places of them throughout their townes and coastes, euen of the sonnes of Aaron for the familie of the Kohathites, for the lot was theirs.
E estas foram as suas habitações, segundo os seus castellos, no seu termo, a saber: dos filhos d'Aarão, da familia dos kohathitas, porque n'elles caiu a sorte.
55 So they gaue them Hebron in the lande of Iudah and the suburbes thereof rounde about it.
Deram-lhes pois a Hebron, na terra de Judah, e os seus arrabaldes que a rodeiam.
56 But the fielde of the citie, and the villages thereof they gaue to Caleb the sonne of Iephunneh.
Porém o territorio da cidade e as suas aldeias deram a Caleb, filho de Jefoné.
57 And to the sonnes of Aaron they gaue the cities of Iudah for refuge, euen Hebron and Libna with their suburbes, and Iattir, and Eshtemoa with their suburbes,
E aos filhos d'Aarão deram as cidades de refugio: Hebron, e Libna e os seus arrabaldes, e Jattir, e Esthemo e os seus arrabaldes,
58 And Hilen with her suburbes, and Debir with her suburbes,
E Hilen e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,
59 And Ashan and her suburbes, and Bethshemesh and her suburbes:
E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
60 And of the tribe of Beniamin, Geba and her suburbes, and Alemeth with her suburbes, and Anathoth with her suburbes: all their cities were thirteene cities by their families.
E da tribu de Benjamin, Geba e os seus arrabaldes, e Allemeth e os seus arrabaldes, e Anathoth e os seus arrabaldes: todas as suas cidades, pelas suas familias, foram treze cidades.
61 And vnto the sonnes of Kohath the remnant of the familie of the tribe, euen of the halfe tribe of the halfe of Manasseh, by lot ten cities.
Mas os filhos de Kohath, que restaram da familia da tribu, da meia tribu, de meio Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
62 And to the sonnes of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteene cities.
E os filhos de Gersom, segundo as suas familias, da tribu de Issacar, e da tribu de Aser, e da tribu de Naphtali, e da tribu de Manassés, em Basan, tiveram treze cidades.
63 Vnto the sonnes of Merari according to their families out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelue cities.
Os filhos de Merari, segundo as suas familias, da tribu de Ruben, e da tribu de Gad, e da tribu de Zebulon, por sorte, tiveram doze cidades.
64 Thus the children of Israel gaue to the Leuites cities with their suburbes.
Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
65 And they gaue by lot out of the tribe of the children of Iudah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Beniamin, these cities, which they called by their names.
E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribu dos filhos de Judah, da tribu dos filhos de Simeão, e da tribu dos filhos de Benjamin, ás quaes deram os seus nomes.
66 And they of the families of the sonnes of Kohath, had cities and their coastes out of the tribe of Ephraim.
E quanto ao mais das familias dos filhos de Kohath, as cidades do seu termo se lhes deram da tribu de Ephraim.
67 And they gaue vnto them cities of refuge, Shechem in mount Ephraim, and her suburbes, and Gezer and her suburbes,
Porque lhes deram as cidades de refugio, Sichem e os seus arrabaldes, nas montanhas de Ephraim, como tambem Gezer e os seus arrabaldes.
68 Iokmeam also and her suburbes, and Bethhoron with her suburbes,
E Jokmeam e os seus arrabaldes, e Beth-horon e os seus arrabaldes,
69 And Aialon and her suburbes, and Gath Rimmon and her suburbes,
E Aijalon e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon e os seus arrabaldes.
70 And out of the halfe tribe of Manasseh, Aner and her suburbes, and Bileam and her suburbes, for the families of the remnant of the sonnes of Kohath.
E da meia tribu de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileam e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da familia dos filhos de Kohath.
71 Vnto the sonnes of Gershom out of the familie of the halfe tribe of Manasseh, Golan in Bashan, and her suburbes, and Ashtaroth with her suburbes,
Os filhos de Gersom, da familia da meia tribu de Manassés, tiveram a Golan, em Basan, e os seus arrabaldes, e Astharoth e os seus arrabaldes.
72 And out of the tribe of Issachar, Kedesh and her suburbes, Daberath and her suburbes,
E da tribu de Issacar, Kedes e os seus arrabaldes, e Dobrath e os seus arrabaldes,
73 Ramoth also and her suburbes, and Anem with her suburbes,
E Ramoth e os seus arrabaldes, e Anem e os seus arrabaldes.
74 And out of the tribe of Asher, Mashal and her suburbes, and Abdon and her suburbes,
E da tribu de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdon e os seus arrabaldes,
75 And Hukok and her suburbs, and Rehob and her suburbes,
E Hukok e os seus arrabaldes, e Rehob e os seus arrabaldes.
76 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilea and her suburbes, and Hammon and her suburbes, and Kiriathaim and her suburbes.
E da tribu de Naphtali, Kedes, em Galilea, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes.
77 Vnto the rest of the children of Merari were giuen out of ye tribe of Zebulun Rimmon and her suburbes, Tabor and her suburbes,
Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribu de Zabulon, tiveram a Rimmon e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
78 And on the other side Iorden by Iericho, euen on the Eastside of Iorden, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wildernesse with her suburbes, and Iahzah with her suburbes,
E d'além do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente de Jordão, da tribu de Ruben, a Beser, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes,
79 And Kedemoth with her suburbes, and Mephaath with her suburbes,
E a Kedmoth e os seus arrabaldes, e a Mephaath e os seus arrabaldes.
80 And out of the tribe of Gad Ramoth in Gilead with her suburbes, and Mahanaim with her suburbes,
E da tribu de Gad, a Ramoth, em Gilead, e os seus arrabaldes, e a Mahanaim e os seus arrabaldes,
81 And Heshbon with her suburbes, and Iaazer with her suburbes.
E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.

< 1 Chronicles 6 >