< 1 Chronicles 6 >

1 The sonnes of Leui were Gershon, Kohath, and Merari.
Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
2 And the sonnes of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Vzziel.
Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
3 And the children of Amram, Aaron, and Moses and Miriam. And the sonnes of Aaron, Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
4 Eleazar begate Phinehas. Phinehas begate Abishua,
Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
5 And Abishua begate Bukki, and Bukki begate Vzzi,
og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
6 And Vzzi begate Zerahiah, and Zerahiah begate Meraioth.
og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
7 Meraioth begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
8 And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Ahimaaz,
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
9 And Ahimaaz begate Azariah, and Azariah begate Iohanan,
og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
10 And Iohanan begate Azariah (it was hee that was Priest in the house that Salomon built in Ierusalem)
Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem.
11 And Azariah begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
12 And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Shallum,
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
13 And Shallum begate Hilkiah, and Hilkiah begate Azariah,
og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
14 And Azariah begate Seraiah, and Seraiah begate Iehozadak,
og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
15 And Iehozadak departed when the Lord caried away into captiuitie Iudah and Ierusalem by the hand of Nebuchad-nezzar.
Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
16 The sonnes of Leui were Gershom, Kohath and Merari.
Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
17 And these be the names of the sonnes of Gershom, Libni, and Shimei.
Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
18 And the sonnes of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron and Vzziel.
Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
19 The sonnes of Merari, Mahli and Mushi: and these are the families of Leui concerning their fathers.
Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
20 Of Gershom, Libni his sonne, Iahath his sonne, Zimmah his sonne,
Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
21 Ioah his sonne, Iddo his sonne, Zerah his sonne, Ieaterai his sonne.
hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
22 The sonnes of Kohath, Aminadab his sonne, Korah his sonne, Assir his sonne,
Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
23 Elkanah his sonne, and Ebiasaph his sonne, and Assir his sonne,
hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
24 Tahath his sonne, Vriel his sonne, Vzziah his sonne, and Shaul his sonne,
hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
25 And the sonnes of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
26 Elkanah. the sonnes of Elkanah, Zophai his sonne, and Nahath his sonne,
hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
27 Eliab his sonne, Ieroham his sonne, Elkanah his sonne,
hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana.
28 And the sonnes of Shemuel, the eldest Vashni, then Abiah.
Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
29 The sonnes of Merari were Mahli, Libni his sonne, Shimei his sonne, Vzzah his sonne,
Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
30 Shimea his sonne, Haggiah his sonne, Asaiah his sonne.
hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
31 And these be they whom Dauid set for to sing in the house of the Lord, after that the Arke had rest.
Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
32 And they ministred before the Tabernacle, euen the Tabernacle of the Congregation with singing, vntill Salomon had built ye house of the Lord in Ierusalem: then they continued in their office, according to their custome.
og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
33 And these ministred with their children: of the sonnes of Kohath, Heman a singer, the sonne of Ioel, the sonne of Shemuel,
dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
34 The sonne of Elkanah, the sonne of Ieroham, the sonne of Eliel, the sonne of Toah,
sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
35 The sonne of Zuph, the sonne of Elkanah, the sonne of Mahath, the sonne of Amasai,
sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
36 The sonne of Elkanah, the sonne of Ioel, the sonne of Azariah, the sonne of Zephaniah,
sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
37 The sonne of Tahath, the sonne of Assir, the sonne of Ebiasaph, the sonne of Korah,
sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
38 The sonne of Izhar, the sonne of Kohath, the sonne of Leui, the sonne of Israel.
sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
39 And his brother Asaph stoode on his right hand: and Asaph was the sonne of Berechiah, the sonne of Shimea,
Og hans bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea,
40 The sonne of Michael, the sonne of Baaseiah, the sonne of Malchiah,
sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
41 The sonne of Ethni, the sonne of Zerah, the sonne of Adaiah,
sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
42 The sonne of Ethan, the sonne of Zimmah, the sonne of Shimei,
sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
43 The sonne of Iahath, the sonne of Gershom, the sonne of Leui.
sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
44 And their brethren the sonnes of Merari were on the left hand, euen Ethan the sonne of Kishi, the sonne of Abdi, the sonne of Malluch,
Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
45 The sonne of Hashabiah, the sonne of Amaziah, the sonne of Hilkiah,
sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
46 The sonne of Amzi, the sonne of Bani, the sonne of Shamer,
sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
47 The sonne of Mahli, the sonne of Mushi, the sonne of Merari, the sonne of Leui.
sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
48 And their brethren the Leuites were appointed vnto all the seruice of the Tabernacle of the house of God,
Og deres brødre, de andre levitter, var gitt til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus.
49 But Aaron and his sonnes burnt incense vpon the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all that was to do in the most holy place, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the seruant of God had commanded.
Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
50 These are also the sonnes of Aaron, Eleazar his sonne, Phinehas his sonne, Abishua his sonne,
Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
51 Bukki his sonne, Vzzi his sonne, Zerahiah his sonne,
hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
52 Meraioth his sonne, Amariah his sonne, Ahitub his sonne,
hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
53 Zadok his sonne, and Ahimaaz his sonne.
hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
54 And these are the dwelling places of them throughout their townes and coastes, euen of the sonnes of Aaron for the familie of the Kohathites, for the lot was theirs.
Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
55 So they gaue them Hebron in the lande of Iudah and the suburbes thereof rounde about it.
de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
56 But the fielde of the citie, and the villages thereof they gaue to Caleb the sonne of Iephunneh.
men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
57 And to the sonnes of Aaron they gaue the cities of Iudah for refuge, euen Hebron and Libna with their suburbes, and Iattir, and Eshtemoa with their suburbes,
Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
58 And Hilen with her suburbes, and Debir with her suburbes,
og Hilen med jorder, Debir med jorder
59 And Ashan and her suburbes, and Bethshemesh and her suburbes:
Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
60 And of the tribe of Beniamin, Geba and her suburbes, and Alemeth with her suburbes, and Anathoth with her suburbes: all their cities were thirteene cities by their families.
og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
61 And vnto the sonnes of Kohath the remnant of the familie of the tribe, euen of the halfe tribe of the halfe of Manasseh, by lot ten cities.
Men de andre Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del.
62 And to the sonnes of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteene cities.
Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
63 Vnto the sonnes of Merari according to their families out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelue cities.
Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
64 Thus the children of Israel gaue to the Leuites cities with their suburbes.
Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
65 And they gaue by lot out of the tribe of the children of Iudah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Beniamin, these cities, which they called by their names.
De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
66 And they of the families of the sonnes of Kohath, had cities and their coastes out of the tribe of Ephraim.
Og de andre av Kahats barns ætter fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til:
67 And they gaue vnto them cities of refuge, Shechem in mount Ephraim, and her suburbes, and Gezer and her suburbes,
tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
68 Iokmeam also and her suburbes, and Bethhoron with her suburbes,
og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
69 And Aialon and her suburbes, and Gath Rimmon and her suburbes,
og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
70 And out of the halfe tribe of Manasseh, Aner and her suburbes, and Bileam and her suburbes, for the families of the remnant of the sonnes of Kohath.
og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
71 Vnto the sonnes of Gershom out of the familie of the halfe tribe of Manasseh, Golan in Bashan, and her suburbes, and Ashtaroth with her suburbes,
Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
72 And out of the tribe of Issachar, Kedesh and her suburbes, Daberath and her suburbes,
og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
73 Ramoth also and her suburbes, and Anem with her suburbes,
og Ramot med jorder og Anem med jorder,
74 And out of the tribe of Asher, Mashal and her suburbes, and Abdon and her suburbes,
og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
75 And Hukok and her suburbs, and Rehob and her suburbes,
og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
76 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilea and her suburbes, and Hammon and her suburbes, and Kiriathaim and her suburbes.
og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
77 Vnto the rest of the children of Merari were giuen out of ye tribe of Zebulun Rimmon and her suburbes, Tabor and her suburbes,
Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
78 And on the other side Iorden by Iericho, euen on the Eastside of Iorden, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wildernesse with her suburbes, and Iahzah with her suburbes,
og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
79 And Kedemoth with her suburbes, and Mephaath with her suburbes,
og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
80 And out of the tribe of Gad Ramoth in Gilead with her suburbes, and Mahanaim with her suburbes,
og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
81 And Heshbon with her suburbes, and Iaazer with her suburbes.
og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.

< 1 Chronicles 6 >