< 1 Chronicles 6 >

1 The sonnes of Leui were Gershon, Kohath, and Merari.
Die Söhne Levis: Gerson, Kahat und Merari. Und die Söhne Kahats:
2 And the sonnes of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Vzziel.
Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel. Und die Söhne Amrams:
3 And the children of Amram, Aaron, and Moses and Miriam. And the sonnes of Aaron, Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
Aaron, Mose; und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Itamar.
4 Eleazar begate Phinehas. Phinehas begate Abishua,
Eleasar zeugte Pinehas, Pinehas zeugte Abischua,
5 And Abishua begate Bukki, and Bukki begate Vzzi,
und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
6 And Vzzi begate Zerahiah, and Zerahiah begate Meraioth.
und Ussi zeugte Serachja, Serachja zeugte Merajot,
7 Meraioth begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
Merajot zeugte Amarja, Amarja zeugte Achitub,
8 And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Ahimaaz,
Achitub zeugte Zadok, Zadok zeugte Achimaaz,
9 And Ahimaaz begate Azariah, and Azariah begate Iohanan,
Achimaaz zeugte Asarja, Asarja zeugte Jochanan,
10 And Iohanan begate Azariah (it was hee that was Priest in the house that Salomon built in Ierusalem)
Jochanan zeugte Asarja (das ist der, welcher Priester war im Hause, welches Salomo zu Jerusalem baute).
11 And Azariah begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Achitub, Achitub zeugte Zadok,
12 And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Shallum,
Zadok zeugte Schallum,
13 And Shallum begate Hilkiah, and Hilkiah begate Azariah,
Schallum zeugte Hilkija, Hilkija zeugte Asarja,
14 And Azariah begate Seraiah, and Seraiah begate Iehozadak,
Asarja zeugte Seraja, Seraja zeugte Jozadak,
15 And Iehozadak departed when the Lord caried away into captiuitie Iudah and Ierusalem by the hand of Nebuchad-nezzar.
Jozadak aber zog weg, da der HERR Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
16 The sonnes of Leui were Gershom, Kohath and Merari.
Die Söhne Levis: Gersom, Kahat und Merari.
17 And these be the names of the sonnes of Gershom, Libni, and Shimei.
Und das sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
18 And the sonnes of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron and Vzziel.
Und die Söhne Kahats: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
19 The sonnes of Merari, Mahli and Mushi: and these are the families of Leui concerning their fathers.
Die Söhne Meraris: Machli und Muschi. Und das sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Vätern: von Gersom:
20 Of Gershom, Libni his sonne, Iahath his sonne, Zimmah his sonne,
sein Sohn Libni, dessen Sohn Jachat, dessen Sohn Simma,
21 Ioah his sonne, Iddo his sonne, Zerah his sonne, Ieaterai his sonne.
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeatrai.
22 The sonnes of Kohath, Aminadab his sonne, Korah his sonne, Assir his sonne,
Die Söhne Kahats: sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
23 Elkanah his sonne, and Ebiasaph his sonne, and Assir his sonne,
dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Ebjasaph,
24 Tahath his sonne, Vriel his sonne, Vzziah his sonne, and Shaul his sonne,
dessen Sohn Assir, dessen Sohn Tachat, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
25 And the sonnes of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimot,
26 Elkanah. the sonnes of Elkanah, Zophai his sonne, and Nahath his sonne,
dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Elkana-Zophai,
27 Eliab his sonne, Ieroham his sonne, Elkanah his sonne,
dessen Sohn Nachat, dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
28 And the sonnes of Shemuel, the eldest Vashni, then Abiah.
Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene [Joel] und der zweite Abija.
29 The sonnes of Merari were Mahli, Libni his sonne, Shimei his sonne, Vzzah his sonne,
Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei,
30 Shimea his sonne, Haggiah his sonne, Asaiah his sonne.
dessen Sohn Ussa, dessen Sohn Simea, dessen Sohn Chaggija, dessen Sohn Asaja.
31 And these be they whom Dauid set for to sing in the house of the Lord, after that the Arke had rest.
Und diese sind es, welche David zum Gesang im Hause des HERRN bestellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte.
32 And they ministred before the Tabernacle, euen the Tabernacle of the Congregation with singing, vntill Salomon had built ye house of the Lord in Ierusalem: then they continued in their office, according to their custome.
Und sie dienten mit Singen vor der Wohnung der Stiftshütte, bis Salomo das Haus des HERRN zu Jerusalem gebaut hatte, und standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
33 And these ministred with their children: of the sonnes of Kohath, Heman a singer, the sonne of Ioel, the sonne of Shemuel,
Und diese sind es und ihre Söhne, die vorstanden: von den Söhnen der Kahatiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
34 The sonne of Elkanah, the sonne of Ieroham, the sonne of Eliel, the sonne of Toah,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs,
35 The sonne of Zuph, the sonne of Elkanah, the sonne of Mahath, the sonne of Amasai,
des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machats, des Sohnes Amasais,
36 The sonne of Elkanah, the sonne of Ioel, the sonne of Azariah, the sonne of Zephaniah,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
37 The sonne of Tahath, the sonne of Assir, the sonne of Ebiasaph, the sonne of Korah,
des Sohnes Tachats, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
38 The sonne of Izhar, the sonne of Kohath, the sonne of Leui, the sonne of Israel.
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahats, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
39 And his brother Asaph stoode on his right hand: and Asaph was the sonne of Berechiah, the sonne of Shimea,
Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berechjas, des Sohnes Schimeas,
40 The sonne of Michael, the sonne of Baaseiah, the sonne of Malchiah,
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas,
41 The sonne of Ethni, the sonne of Zerah, the sonne of Adaiah,
des Sohnes Malkijas, des Sohnes Etnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
42 The sonne of Ethan, the sonne of Zimmah, the sonne of Shimei,
des Sohnes Etans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
43 The sonne of Iahath, the sonne of Gershom, the sonne of Leui.
des Sohnes Jachats, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
44 And their brethren the sonnes of Merari were on the left hand, euen Ethan the sonne of Kishi, the sonne of Abdi, the sonne of Malluch,
Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Etan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
45 The sonne of Hashabiah, the sonne of Amaziah, the sonne of Hilkiah,
des Sohnes Chaschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas, des Sohnes Amzis,
46 The sonne of Amzi, the sonne of Bani, the sonne of Shamer,
des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
47 The sonne of Mahli, the sonne of Mushi, the sonne of Merari, the sonne of Leui.
des Sohnes Machlis, des Sohnes Muschis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
48 And their brethren the Leuites were appointed vnto all the seruice of the Tabernacle of the house of God,
Und ihre Brüder, die Leviten, waren für den gesamten Dienst der Wohnung des Hauses Gottes gegeben worden.
49 But Aaron and his sonnes burnt incense vpon the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all that was to do in the most holy place, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the seruant of God had commanded.
Und Aaron und seine Söhne opferten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, gemäß allem Dienst des Allerheiligsten, und für Israel Sühne zu erwirken, ganz so, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
50 These are also the sonnes of Aaron, Eleazar his sonne, Phinehas his sonne, Abishua his sonne,
Und das sind die Söhne Aarons: sein Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
51 Bukki his sonne, Vzzi his sonne, Zerahiah his sonne,
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
52 Meraioth his sonne, Amariah his sonne, Ahitub his sonne,
dessen Sohn Merajot, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Achitub,
53 Zadok his sonne, and Ahimaaz his sonne.
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
54 And these are the dwelling places of them throughout their townes and coastes, euen of the sonnes of Aaron for the familie of the Kohathites, for the lot was theirs.
Und das sind ihre Wohnorte, nach ihren Gehöften, in ihrem Gebiete: der Söhne Aarons vom Geschlechte der Kahatiter (denn auf sie fiel das erste Los),
55 So they gaue them Hebron in the lande of Iudah and the suburbes thereof rounde about it.
und man gab ihnen Hebron im Lande Juda und seine Weideplätze ringsum;
56 But the fielde of the citie, and the villages thereof they gaue to Caleb the sonne of Iephunneh.
aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gab man Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
57 And to the sonnes of Aaron they gaue the cities of Iudah for refuge, euen Hebron and Libna with their suburbes, and Iattir, and Eshtemoa with their suburbes,
Und den Söhnen Aarons gab man die Freistädte Hebron und Libna und deren Weideplätze, und Jatir und Eschtemoa und deren Weideplätze, und Chilen und seine Weideplätze
58 And Hilen with her suburbes, and Debir with her suburbes,
und Debir und seine Weideplätze,
59 And Ashan and her suburbes, and Bethshemesh and her suburbes:
und Aschan und seine Weideplätze und Beth-Semes und seine Weideplätze.
60 And of the tribe of Beniamin, Geba and her suburbes, and Alemeth with her suburbes, and Anathoth with her suburbes: all their cities were thirteene cities by their families.
Sodann vom Stamme Benjamin: Geba und seine Weideplätze und Allemet und seine Weideplätze und Anatot und seine Weideplätze. Aller ihrer Städte waren dreizehn, nach ihren Geschlechtern.
61 And vnto the sonnes of Kohath the remnant of the familie of the tribe, euen of the halfe tribe of the halfe of Manasseh, by lot ten cities.
Und den übrigen Nachkommen Kahats gab man von den Geschlechtern des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und vom halben Stamme Manasse durchs Los zehn Städte;
62 And to the sonnes of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteene cities.
und den Kindern Gersom nach ihren Geschlechtern [gab man] vom Stamme Issaschar und vom Stamme Asser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan dreizehn Städte.
63 Vnto the sonnes of Merari according to their families out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelue cities.
Den Kindern Merari nach ihren Geschlechtern [gab man] vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon durchs Los zwölf Städte.
64 Thus the children of Israel gaue to the Leuites cities with their suburbes.
Und so gaben die Kinder Israel den Leviten die Städte und ihre Weideplätze.
65 And they gaue by lot out of the tribe of the children of Iudah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Beniamin, these cities, which they called by their names.
Und sie gaben durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
66 And they of the families of the sonnes of Kohath, had cities and their coastes out of the tribe of Ephraim.
Den übrigen Geschlechtern der Nachkommen Kahats fielen die Ortschaften ihres Loses im Stamme Ephraim zu.
67 And they gaue vnto them cities of refuge, Shechem in mount Ephraim, and her suburbes, and Gezer and her suburbes,
Und man gab ihnen die Freistädte: Sichem und seine Weideplätze auf dem Gebirge Ephraim, und Geser und seine Weideplätze,
68 Iokmeam also and her suburbes, and Bethhoron with her suburbes,
Jokmeam und seine Weideplätze, und Beth-Horon und seine Weideplätze,
69 And Aialon and her suburbes, and Gath Rimmon and her suburbes,
und Ajalon und seine Weideplätze, und Gat-Rimmon und seine Weideplätze,
70 And out of the halfe tribe of Manasseh, Aner and her suburbes, and Bileam and her suburbes, for the families of the remnant of the sonnes of Kohath.
und vom halben Stamm Manasse Aner und seine Weideplätze, und Bileam und seine Weideplätze (dem Geschlechte der übrigen Nachkommen Kahats).
71 Vnto the sonnes of Gershom out of the familie of the halfe tribe of Manasseh, Golan in Bashan, and her suburbes, and Ashtaroth with her suburbes,
Den Kindern Gersoms: vom Geschlechte des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Weideplätze, und Aschtarot und seine Weideplätze;
72 And out of the tribe of Issachar, Kedesh and her suburbes, Daberath and her suburbes,
und vom Stamme Issaschar: Kedesch und seine Weideplätze, und Dabrat und seine Weideplätze,
73 Ramoth also and her suburbes, and Anem with her suburbes,
und Ramot und seine Weideplätze, und Anem und seine Weideplätze;
74 And out of the tribe of Asher, Mashal and her suburbes, and Abdon and her suburbes,
und vom Stamme Asser: Maschall und seine Weideplätze, und Abdon und seine Weideplätze,
75 And Hukok and her suburbs, and Rehob and her suburbes,
und Chukok und seine Weideplätze, und Rechob und seine Weideplätze,
76 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilea and her suburbes, and Hammon and her suburbes, and Kiriathaim and her suburbes.
und vom Stamme Naphtali: Kedesch in Galiläa und seine Weideplätze und Chammon und seine Weideplätze und Kirjataim und seine Weideplätze.
77 Vnto the rest of the children of Merari were giuen out of ye tribe of Zebulun Rimmon and her suburbes, Tabor and her suburbes,
Den Kindern Meraris, den noch übrigen Leviten, gab man vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Weideplätze, und Tabor und seine Weideplätze;
78 And on the other side Iorden by Iericho, euen on the Eastside of Iorden, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wildernesse with her suburbes, and Iahzah with her suburbes,
und jenseits des Jordan, bei Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Weideplätze, und Jahza und seine Weideplätze,
79 And Kedemoth with her suburbes, and Mephaath with her suburbes,
und Kedemot und seine Weideplätze, und Mephaat und seine Weideplätze;
80 And out of the tribe of Gad Ramoth in Gilead with her suburbes, and Mahanaim with her suburbes,
und vom Stamme Gad: Ramot in Gilead und seine Weideplätze, und Machanaim und seine Weideplätze.
81 And Heshbon with her suburbes, and Iaazer with her suburbes.
und Hesbon und seine Weideplätze, und Jaeser und seine Weideplätze.

< 1 Chronicles 6 >