< 1 Chronicles 6 >

1 The sonnes of Leui were Gershon, Kohath, and Merari.
Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
2 And the sonnes of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Vzziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
3 And the children of Amram, Aaron, and Moses and Miriam. And the sonnes of Aaron, Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
4 Eleazar begate Phinehas. Phinehas begate Abishua,
Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
5 And Abishua begate Bukki, and Bukki begate Vzzi,
Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
6 And Vzzi begate Zerahiah, and Zerahiah begate Meraioth.
Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
7 Meraioth begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
8 And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Ahimaaz,
Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
9 And Ahimaaz begate Azariah, and Azariah begate Iohanan,
Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
10 And Iohanan begate Azariah (it was hee that was Priest in the house that Salomon built in Ierusalem)
Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
11 And Azariah begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
12 And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Shallum,
Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
13 And Shallum begate Hilkiah, and Hilkiah begate Azariah,
Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
14 And Azariah begate Seraiah, and Seraiah begate Iehozadak,
Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
15 And Iehozadak departed when the Lord caried away into captiuitie Iudah and Ierusalem by the hand of Nebuchad-nezzar.
Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
16 The sonnes of Leui were Gershom, Kohath and Merari.
Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
17 And these be the names of the sonnes of Gershom, Libni, and Shimei.
Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
18 And the sonnes of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron and Vzziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
19 The sonnes of Merari, Mahli and Mushi: and these are the families of Leui concerning their fathers.
Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
20 Of Gershom, Libni his sonne, Iahath his sonne, Zimmah his sonne,
Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
21 Ioah his sonne, Iddo his sonne, Zerah his sonne, Ieaterai his sonne.
Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
22 The sonnes of Kohath, Aminadab his sonne, Korah his sonne, Assir his sonne,
Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
23 Elkanah his sonne, and Ebiasaph his sonne, and Assir his sonne,
Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
24 Tahath his sonne, Vriel his sonne, Vzziah his sonne, and Shaul his sonne,
Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
25 And the sonnes of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
26 Elkanah. the sonnes of Elkanah, Zophai his sonne, and Nahath his sonne,
Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
27 Eliab his sonne, Ieroham his sonne, Elkanah his sonne,
Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
28 And the sonnes of Shemuel, the eldest Vashni, then Abiah.
Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
29 The sonnes of Merari were Mahli, Libni his sonne, Shimei his sonne, Vzzah his sonne,
Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
30 Shimea his sonne, Haggiah his sonne, Asaiah his sonne.
Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
31 And these be they whom Dauid set for to sing in the house of the Lord, after that the Arke had rest.
Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
32 And they ministred before the Tabernacle, euen the Tabernacle of the Congregation with singing, vntill Salomon had built ye house of the Lord in Ierusalem: then they continued in their office, according to their custome.
Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
33 And these ministred with their children: of the sonnes of Kohath, Heman a singer, the sonne of Ioel, the sonne of Shemuel,
Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
34 The sonne of Elkanah, the sonne of Ieroham, the sonne of Eliel, the sonne of Toah,
Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
35 The sonne of Zuph, the sonne of Elkanah, the sonne of Mahath, the sonne of Amasai,
Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
36 The sonne of Elkanah, the sonne of Ioel, the sonne of Azariah, the sonne of Zephaniah,
Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
37 The sonne of Tahath, the sonne of Assir, the sonne of Ebiasaph, the sonne of Korah,
Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
38 The sonne of Izhar, the sonne of Kohath, the sonne of Leui, the sonne of Israel.
Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
39 And his brother Asaph stoode on his right hand: and Asaph was the sonne of Berechiah, the sonne of Shimea,
A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
40 The sonne of Michael, the sonne of Baaseiah, the sonne of Malchiah,
Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
41 The sonne of Ethni, the sonne of Zerah, the sonne of Adaiah,
Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
42 The sonne of Ethan, the sonne of Zimmah, the sonne of Shimei,
Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
43 The sonne of Iahath, the sonne of Gershom, the sonne of Leui.
Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
44 And their brethren the sonnes of Merari were on the left hand, euen Ethan the sonne of Kishi, the sonne of Abdi, the sonne of Malluch,
Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
45 The sonne of Hashabiah, the sonne of Amaziah, the sonne of Hilkiah,
Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
46 The sonne of Amzi, the sonne of Bani, the sonne of Shamer,
Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
47 The sonne of Mahli, the sonne of Mushi, the sonne of Merari, the sonne of Leui.
Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
48 And their brethren the Leuites were appointed vnto all the seruice of the Tabernacle of the house of God,
Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
49 But Aaron and his sonnes burnt incense vpon the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all that was to do in the most holy place, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the seruant of God had commanded.
Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
50 These are also the sonnes of Aaron, Eleazar his sonne, Phinehas his sonne, Abishua his sonne,
Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
51 Bukki his sonne, Vzzi his sonne, Zerahiah his sonne,
Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
52 Meraioth his sonne, Amariah his sonne, Ahitub his sonne,
Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
53 Zadok his sonne, and Ahimaaz his sonne.
Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
54 And these are the dwelling places of them throughout their townes and coastes, euen of the sonnes of Aaron for the familie of the Kohathites, for the lot was theirs.
A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
55 So they gaue them Hebron in the lande of Iudah and the suburbes thereof rounde about it.
A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
56 But the fielde of the citie, and the villages thereof they gaue to Caleb the sonne of Iephunneh.
Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
57 And to the sonnes of Aaron they gaue the cities of Iudah for refuge, euen Hebron and Libna with their suburbes, and Iattir, and Eshtemoa with their suburbes,
Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
58 And Hilen with her suburbes, and Debir with her suburbes,
A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
59 And Ashan and her suburbes, and Bethshemesh and her suburbes:
Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
60 And of the tribe of Beniamin, Geba and her suburbes, and Alemeth with her suburbes, and Anathoth with her suburbes: all their cities were thirteene cities by their families.
Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
61 And vnto the sonnes of Kohath the remnant of the familie of the tribe, euen of the halfe tribe of the halfe of Manasseh, by lot ten cities.
Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
62 And to the sonnes of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteene cities.
Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
63 Vnto the sonnes of Merari according to their families out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelue cities.
Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
64 Thus the children of Israel gaue to the Leuites cities with their suburbes.
Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
65 And they gaue by lot out of the tribe of the children of Iudah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Beniamin, these cities, which they called by their names.
A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
66 And they of the families of the sonnes of Kohath, had cities and their coastes out of the tribe of Ephraim.
A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
67 And they gaue vnto them cities of refuge, Shechem in mount Ephraim, and her suburbes, and Gezer and her suburbes,
Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
68 Iokmeam also and her suburbes, and Bethhoron with her suburbes,
A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
69 And Aialon and her suburbes, and Gath Rimmon and her suburbes,
Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
70 And out of the halfe tribe of Manasseh, Aner and her suburbes, and Bileam and her suburbes, for the families of the remnant of the sonnes of Kohath.
A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
71 Vnto the sonnes of Gershom out of the familie of the halfe tribe of Manasseh, Golan in Bashan, and her suburbes, and Ashtaroth with her suburbes,
Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
72 And out of the tribe of Issachar, Kedesh and her suburbes, Daberath and her suburbes,
V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
73 Ramoth also and her suburbes, and Anem with her suburbes,
Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
74 And out of the tribe of Asher, Mashal and her suburbes, and Abdon and her suburbes,
V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
75 And Hukok and her suburbs, and Rehob and her suburbes,
Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
76 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilea and her suburbes, and Hammon and her suburbes, and Kiriathaim and her suburbes.
V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
77 Vnto the rest of the children of Merari were giuen out of ye tribe of Zebulun Rimmon and her suburbes, Tabor and her suburbes,
Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
78 And on the other side Iorden by Iericho, euen on the Eastside of Iorden, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wildernesse with her suburbes, and Iahzah with her suburbes,
A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
79 And Kedemoth with her suburbes, and Mephaath with her suburbes,
Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
80 And out of the tribe of Gad Ramoth in Gilead with her suburbes, and Mahanaim with her suburbes,
V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
81 And Heshbon with her suburbes, and Iaazer with her suburbes.
I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.

< 1 Chronicles 6 >