< 1 Chronicles 6 >
1 The sonnes of Leui were Gershon, Kohath, and Merari.
Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
2 And the sonnes of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Vzziel.
Kehatovi sinovi: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
3 And the children of Amram, Aaron, and Moses and Miriam. And the sonnes of Aaron, Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
Amramovi sinovi: Aron, Mojsije i Mirjama. Aronovi sinovi: Nabad i Abihu, Eleazar i Itamar.
4 Eleazar begate Phinehas. Phinehas begate Abishua,
Eleazar rodi Pinhasa, Pinhas rodi Abišuu;
5 And Abishua begate Bukki, and Bukki begate Vzzi,
Abišua rodi Bukija, Buki rodi Uziju;
6 And Vzzi begate Zerahiah, and Zerahiah begate Meraioth.
Uzija rodi Zerahju; Zerahja rodi Merajota.
7 Meraioth begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
Merajot rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
8 And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Ahimaaz,
Ahitub rodi Sadoka; Sadok rodi Ahimaasa;
9 And Ahimaaz begate Azariah, and Azariah begate Iohanan,
Ahimaas rodi Azarju, Azarja rodi Johanana;
10 And Iohanan begate Azariah (it was hee that was Priest in the house that Salomon built in Ierusalem)
Johanan rodi Azarju, koji je bio svećenik u Hramu što ga je sagradio Salomon u Jeruzalemu.
11 And Azariah begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
Azarja rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
12 And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Shallum,
Ahitub rodi Sadoka, Sadok rodi Šaluma;
13 And Shallum begate Hilkiah, and Hilkiah begate Azariah,
Šalum rodi Hilkiju, Hilkija rodi Azarju;
14 And Azariah begate Seraiah, and Seraiah begate Iehozadak,
Azarja rodi Seraju; Seraja rodi Josadaka.
15 And Iehozadak departed when the Lord caried away into captiuitie Iudah and Ierusalem by the hand of Nebuchad-nezzar.
Josadak je otišao kad je Jahve odveo u sužanjstvo Judu i Jeruzalem Nabukodonozorovom rukom.
16 The sonnes of Leui were Gershom, Kohath and Merari.
Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
17 And these be the names of the sonnes of Gershom, Libni, and Shimei.
Evo imena Geršomovih sinova: Libni i Šimej.
18 And the sonnes of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron and Vzziel.
Kehatovi su sinovi bili: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
19 The sonnes of Merari, Mahli and Mushi: and these are the families of Leui concerning their fathers.
Merarijevi sinovi: Mahli i Muši. Ovo su rodovi Levijevaca po svojim ocima.
20 Of Gershom, Libni his sonne, Iahath his sonne, Zimmah his sonne,
Od Geršoma: sin mu Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zima,
21 Ioah his sonne, Iddo his sonne, Zerah his sonne, Ieaterai his sonne.
njegov sin Joah, njegov sin Ido, njegov sin Zerah, njegov sin Jeatraj.
22 The sonnes of Kohath, Aminadab his sonne, Korah his sonne, Assir his sonne,
Kehatovi sinovi: sin mu Aminadab, njegov sin Korah, njegov sin Asir,
23 Elkanah his sonne, and Ebiasaph his sonne, and Assir his sonne,
njegov sin Elkana, njegov sin Ebjasaf, njegov sin Asir;
24 Tahath his sonne, Vriel his sonne, Vzziah his sonne, and Shaul his sonne,
njegov sin Tahat, njegov sin Uriel, njegov sin Uzija, njegov sin Šaul.
25 And the sonnes of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
Elkanini sinovi: Amasaj i Ahimot;
26 Elkanah. the sonnes of Elkanah, Zophai his sonne, and Nahath his sonne,
njegov sin Elkana, njegov sin Sufaj, njegov sin Nahat;
27 Eliab his sonne, Ieroham his sonne, Elkanah his sonne,
njegov sin Eliab, njegov sin Jeroham, njegov sin Elkana. Elkanini sinovi:
28 And the sonnes of Shemuel, the eldest Vashni, then Abiah.
Samuel, njegov prvenac, drugi Abija.
29 The sonnes of Merari were Mahli, Libni his sonne, Shimei his sonne, Vzzah his sonne,
Merarijevi sinovi: Mahli, njegov sin Libni, njegov sin Šimej, njegov sin Uza,
30 Shimea his sonne, Haggiah his sonne, Asaiah his sonne.
njegov sin Šima, njegov sin Hagija, njegov sin Asaja.
31 And these be they whom Dauid set for to sing in the house of the Lord, after that the Arke had rest.
Ovo su oni koje je postavio David da se brinu za pjevanje u Domu Jahvinu kad je Kovčeg ondje našao svoje počivalište;
32 And they ministred before the Tabernacle, euen the Tabernacle of the Congregation with singing, vntill Salomon had built ye house of the Lord in Ierusalem: then they continued in their office, according to their custome.
oni koji su služili pred Prebivalištem, Šatorom sastanka, pjevajući, dok nije Salomon sagradio Dom Jahvin u Jeruzalemu i koji su obavljali službu po propisanom redoslijedu.
33 And these ministred with their children: of the sonnes of Kohath, Heman a singer, the sonne of Ioel, the sonne of Shemuel,
Evo onih što su obavljali službu i njihovih sinova: od Kehatovih sinova: pjevač Heman, sin Joela, sina Samuela,
34 The sonne of Elkanah, the sonne of Ieroham, the sonne of Eliel, the sonne of Toah,
sina Elkane, sina Jerohama, sina Eliela, sina Toaha,
35 The sonne of Zuph, the sonne of Elkanah, the sonne of Mahath, the sonne of Amasai,
sina Sifa, sina Elkane, sina Mahata, sina Amasaja,
36 The sonne of Elkanah, the sonne of Ioel, the sonne of Azariah, the sonne of Zephaniah,
sina Elkane, sina Joela, sina Azarje, sina Sefanije,
37 The sonne of Tahath, the sonne of Assir, the sonne of Ebiasaph, the sonne of Korah,
sina Tahata, sina Asira, sina Abjasafa, sina Koraha,
38 The sonne of Izhar, the sonne of Kohath, the sonne of Leui, the sonne of Israel.
sina Jishara, sina Kehata, sina Levija, sina Izraelova.
39 And his brother Asaph stoode on his right hand: and Asaph was the sonne of Berechiah, the sonne of Shimea,
Brat mu Asaf stajao je s desne strane; Asaf je bio sin Berekje, sina Šime,
40 The sonne of Michael, the sonne of Baaseiah, the sonne of Malchiah,
sina Mihaela, sina Baaseja, sina Malkije,
41 The sonne of Ethni, the sonne of Zerah, the sonne of Adaiah,
sina Etnija, sina Zeraha, sina Adaje,
42 The sonne of Ethan, the sonne of Zimmah, the sonne of Shimei,
sina Etana, sina Zime, sina Šimeja,
43 The sonne of Iahath, the sonne of Gershom, the sonne of Leui.
sina Jahata, sina Geršoma, sina Levijeva.
44 And their brethren the sonnes of Merari were on the left hand, euen Ethan the sonne of Kishi, the sonne of Abdi, the sonne of Malluch,
Merarijevi sinovi, njihova braća, stajala su mu s lijeve strane: Etan, sin Kušija, sina Abdija, sina Maluka,
45 The sonne of Hashabiah, the sonne of Amaziah, the sonne of Hilkiah,
sina Hašabje, sina Amasje, sina Hilkije,
46 The sonne of Amzi, the sonne of Bani, the sonne of Shamer,
sina Amsija, sina Banija, sina Šomera,
47 The sonne of Mahli, the sonne of Mushi, the sonne of Merari, the sonne of Leui.
sina Mahlija, sina Mušija, sina Merarija, sina Levijeva.
48 And their brethren the Leuites were appointed vnto all the seruice of the Tabernacle of the house of God,
Njihova braća leviti bili su postavljeni za svu službu u svetom Prebivalištu, u Domu Božjem.
49 But Aaron and his sonnes burnt incense vpon the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all that was to do in the most holy place, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the seruant of God had commanded.
Aron i njegovi sinovi prinosili su kad na žrtveniku za paljenice i na kadionom žrtveniku, obavljajući sav posao u Svetinji nad svetinjama i izvršujući obred pomirenja nad Izraelom, prema svemu što je zapovjedio Božji sluga Mojsije.
50 These are also the sonnes of Aaron, Eleazar his sonne, Phinehas his sonne, Abishua his sonne,
Ovo su Aronovi sinovi: sin mu Eleazar, njegov sin Pinhas, njegov sin Abišua,
51 Bukki his sonne, Vzzi his sonne, Zerahiah his sonne,
njegov sin Buki, njegov sin Uzi, njegov sin Zerahja,
52 Meraioth his sonne, Amariah his sonne, Ahitub his sonne,
njegov sin Merajot, njegov sin Amarja, njegov sin Ahitub,
53 Zadok his sonne, and Ahimaaz his sonne.
njegov sin Sadok, njegov sin Ahimaas.
54 And these are the dwelling places of them throughout their townes and coastes, euen of the sonnes of Aaron for the familie of the Kohathites, for the lot was theirs.
Ovo su im boravišta po naseljima u njihovu području: Aronovim sinovima od Kehatove obitelji - jer na njih je pao ždrijeb -
55 So they gaue them Hebron in the lande of Iudah and the suburbes thereof rounde about it.
dali su Hebron u judejskoj zemlji s pašnjacima oko njega.
56 But the fielde of the citie, and the villages thereof they gaue to Caleb the sonne of Iephunneh.
Gradsko polje i njegova sela dali su Jefuneovu sinu Kalebu.
57 And to the sonnes of Aaron they gaue the cities of Iudah for refuge, euen Hebron and Libna with their suburbes, and Iattir, and Eshtemoa with their suburbes,
Dali su, dakle, Aronovim sinovima gradove-utočišta Hebron i Libnu s pašnjacima, Jatir i Eštemou s pašnjacima,
58 And Hilen with her suburbes, and Debir with her suburbes,
Hilez s pašnjacima, Debir s pašnjacima,
59 And Ashan and her suburbes, and Bethshemesh and her suburbes:
Ašan s pašnjacima i Bet Šemeš s pašnjacima.
60 And of the tribe of Beniamin, Geba and her suburbes, and Alemeth with her suburbes, and Anathoth with her suburbes: all their cities were thirteene cities by their families.
Od Benjaminova plemena: Gebu s pašnjacima, Alemet s pašnjacima i Anatot s pašnjacima; dakle trinaest gradova po njihovim rodovima.
61 And vnto the sonnes of Kohath the remnant of the familie of the tribe, euen of the halfe tribe of the halfe of Manasseh, by lot ten cities.
Ostalim Kehatovim sinovima prema plemenskim rodovima pripalo je ždrijebom deset gradova od polovine Manašeova plemena.
62 And to the sonnes of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteene cities.
Geršomovim sinovima po njihovim rodovima pripalo je od Jisakarova plemena, od Ašerova plemena, od Naftalijeva plemena i od Manašeova plemena u Bašanu trinaest gradova.
63 Vnto the sonnes of Merari according to their families out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelue cities.
Merarijevim sinovima po njihovim rodovima pripalo je ždrijebom od Rubenova plemena, od Gadova plemena i od Zebulunova plemena dvanaest gradova.
64 Thus the children of Israel gaue to the Leuites cities with their suburbes.
Tako su Izraelovi sinovi dali levitima te gradove s pašnjacima.
65 And they gaue by lot out of the tribe of the children of Iudah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Beniamin, these cities, which they called by their names.
Dali su ždrijebom od plemena Judinih sinova, od plemena Šimunovih sinova i od plemena Benjaminovih sinova te gradove koje su spomenuli poimence.
66 And they of the families of the sonnes of Kohath, had cities and their coastes out of the tribe of Ephraim.
Onima koji su bili od rodova Kehatovih sinova te dobili ždrijebom gradove od Efrajimova plemena
67 And they gaue vnto them cities of refuge, Shechem in mount Ephraim, and her suburbes, and Gezer and her suburbes,
dali su kao gradove-utočišta Šekem s pašnjacima u Efrajimovoj gori i Gezer s pašnjacima,
68 Iokmeam also and her suburbes, and Bethhoron with her suburbes,
Jokmeam s pašnjacima, Bet Horon s pašnjacima,
69 And Aialon and her suburbes, and Gath Rimmon and her suburbes,
Ajalon s pašnjacima i Gat-Rimon s pašnjacima.
70 And out of the halfe tribe of Manasseh, Aner and her suburbes, and Bileam and her suburbes, for the families of the remnant of the sonnes of Kohath.
Od polovine Manašeova plemena dali su rodovima ostalih Kehatovih sinova: Aner s pašnjacima i Bileam s pašnjacima.
71 Vnto the sonnes of Gershom out of the familie of the halfe tribe of Manasseh, Golan in Bashan, and her suburbes, and Ashtaroth with her suburbes,
Geršomovim sinovima dali su od rodova polovine Manašeova plemena Golan u Bašanu s pašnjacima i Aštarot s pašnjacima.
72 And out of the tribe of Issachar, Kedesh and her suburbes, Daberath and her suburbes,
Od Jisakarova plemena Kedeš s pašnjacima, Dobrat s pašnjacima,
73 Ramoth also and her suburbes, and Anem with her suburbes,
Ramot s pašnjacima i Anem s pašnjacima.
74 And out of the tribe of Asher, Mashal and her suburbes, and Abdon and her suburbes,
Od Ašerova plemena Mašal s pašnjacima, Abdon s pašnjacima,
75 And Hukok and her suburbs, and Rehob and her suburbes,
Hukok s pašnjacima i Rehob s pašnjacima.
76 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilea and her suburbes, and Hammon and her suburbes, and Kiriathaim and her suburbes.
Od Naftalijeva plemena Kedeš u Galileji s pašnjacima, Hamon s pašnjacima i Kirjatajim s pašnjacima.
77 Vnto the rest of the children of Merari were giuen out of ye tribe of Zebulun Rimmon and her suburbes, Tabor and her suburbes,
Ostalim Merarijevim sinovima dali su od Zebulunova plemena Rimon s pašnjacima i Tabor s pašnjacima.
78 And on the other side Iorden by Iericho, euen on the Eastside of Iorden, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wildernesse with her suburbes, and Iahzah with her suburbes,
S onu stranu Jordana, prema Jerihonu, na istočnoj strani Jordana, dali su im od Rubenova plemena Beser u pustinji s pašnjacima, Jahsu s pašnjacima,
79 And Kedemoth with her suburbes, and Mephaath with her suburbes,
Kedemot s pašnjacima i Mefaat s pašnjacima.
80 And out of the tribe of Gad Ramoth in Gilead with her suburbes, and Mahanaim with her suburbes,
Od Gadova plemena Ramot u Gileadu s pašnjacima, Mahanajim s pašnjacima,
81 And Heshbon with her suburbes, and Iaazer with her suburbes.
Hešbon s pašnjacima i Jazer s pašnjacima.