< 1 Chronicles 6 >

1 The sonnes of Leui were Gershon, Kohath, and Merari.
肋未的兒子:革爾雄、刻哈特和默辣黎。
2 And the sonnes of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Vzziel.
刻哈特的兒子:阿默蘭、依茲哈爾、赫貝龍和烏齊耳。
3 And the children of Amram, Aaron, and Moses and Miriam. And the sonnes of Aaron, Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
阿默蘭的子女:亞郎、梅瑟和米黎盎。亞郎的兒子:納達布、阿彼胡、厄肋阿匝爾和依塔瑪爾。
4 Eleazar begate Phinehas. Phinehas begate Abishua,
厄肋阿匝爾生丕乃哈斯,丕乃哈斯生阿彼叔亞,
5 And Abishua begate Bukki, and Bukki begate Vzzi,
阿彼叔亞生步克,步克生烏齊,
6 And Vzzi begate Zerahiah, and Zerahiah begate Meraioth.
烏齊生則辣希雅,則辣希雅生默辣約特,
7 Meraioth begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
默辣約特生阿瑪黎雅,阿瑪黎雅生阿希突布,
8 And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Ahimaaz,
阿希突布生匝多克,匝多克生阿希瑪茲,
9 And Ahimaaz begate Azariah, and Azariah begate Iohanan,
阿希瑪茲生阿匝璃雅,阿匝黎雅生約哈南,
10 And Iohanan begate Azariah (it was hee that was Priest in the house that Salomon built in Ierusalem)
約哈南生阿匝黎雅─他曾在靸羅滿於耶路撒冷建的聖殿內,任司祭職─
11 And Azariah begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
阿匝黎雅生阿瑪黎雅,阿瑪黎雅生阿希突布,
12 And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Shallum,
阿希突布生匝多克,匝多克生撒隆,
13 And Shallum begate Hilkiah, and Hilkiah begate Azariah,
撒隆生希耳克雅,希耳克雅生阿匝黎雅,
14 And Azariah begate Seraiah, and Seraiah begate Iehozadak,
阿匝黎雅生色辣雅,色辣雅聲約匝達克;
15 And Iehozadak departed when the Lord caried away into captiuitie Iudah and Ierusalem by the hand of Nebuchad-nezzar.
約匝達克生上主藉拿步高使猶大與耶路撒冷人充軍時,也被擄去充軍。
16 The sonnes of Leui were Gershom, Kohath and Merari.
[達味前肋未三子的後代]肋未的兒子:革爾雄、刻哈特和默辣黎。
17 And these be the names of the sonnes of Gershom, Libni, and Shimei.
以下是革爾雄的兒子的名字:里貝尼和史米。
18 And the sonnes of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron and Vzziel.
刻哈特的兒子:阿默蘭、依茲哈爾、赫貝龍和烏齊耳。
19 The sonnes of Merari, Mahli and Mushi: and these are the families of Leui concerning their fathers.
默辣黎的兒子:瑪赫里和慕史:這些人按他們的家族都屬肋未族系。
20 Of Gershom, Libni his sonne, Iahath his sonne, Zimmah his sonne,
革爾雄家族:革爾雄的兒子里貝尼,里貝尼的兒子雅哈特,雅喝特的兒子齊瑪,
21 Ioah his sonne, Iddo his sonne, Zerah his sonne, Ieaterai his sonne.
齊瑪的兒子約阿黑,約阿黑的兒子依多,依多的兒子則辣黑,則辣黑的兒子約特賴。
22 The sonnes of Kohath, Aminadab his sonne, Korah his sonne, Assir his sonne,
刻哈特的子孫:刻哈特的兒子依茲哈爾,依茲哈爾的兒子科辣黑,科辣黑的兒子阿息爾,
23 Elkanah his sonne, and Ebiasaph his sonne, and Assir his sonne,
阿息爾的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子厄貝雅撒夫,厄貝雅撒夫的兒子阿息爾,
24 Tahath his sonne, Vriel his sonne, Vzziah his sonne, and Shaul his sonne,
阿息爾的兒子塔哈特,塔哈特的兒子烏黎耳,烏黎耳的兒子沙烏耳。
25 And the sonnes of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
厄耳卡納的兒子:阿瑪賽和阿希摩特。
26 Elkanah. the sonnes of Elkanah, Zophai his sonne, and Nahath his sonne,
阿希摩特的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子族弗,族弗的兒子托胡,
27 Eliab his sonne, Ieroham his sonne, Elkanah his sonne,
托胡的兒子厄里貝雅布,厄里貝雅布的兒子耶洛罕,耶洛罕的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子撒慕爾。
28 And the sonnes of Shemuel, the eldest Vashni, then Abiah.
撒慕爾的兒子:長子約厄耳,次子阿彼雅。
29 The sonnes of Merari were Mahli, Libni his sonne, Shimei his sonne, Vzzah his sonne,
默辣黎的子孫:默辣黎的兒子瑪赫里,瑪赫里的兒子里貝尼,里貝尼的兒子史米,史米的兒子烏匝,
30 Shimea his sonne, Haggiah his sonne, Asaiah his sonne.
烏匝的兒子史默亞,史默亞的兒子哈基雅,哈基雅的兒子阿撒雅。[歌詠者的族譜]
31 And these be they whom Dauid set for to sing in the house of the Lord, after that the Arke had rest.
自約櫃安放在固定之處以後,達味派定在上主殿內擔任歌詠的人如下:
32 And they ministred before the Tabernacle, euen the Tabernacle of the Congregation with singing, vntill Salomon had built ye house of the Lord in Ierusalem: then they continued in their office, according to their custome.
他們在會幕前執行歌詠的職務,直到撒羅滿在耶路撒冷建立了上主的殿,常輪班執行自己的職務。
33 And these ministred with their children: of the sonnes of Kohath, Heman a singer, the sonne of Ioel, the sonne of Shemuel,
任職的人員和他們的子孫如下:由刻哈特子孫中,有約厄耳的兒子赫曼歌詠者;約厄耳是撒慕爾的兒子,
34 The sonne of Elkanah, the sonne of Ieroham, the sonne of Eliel, the sonne of Toah,
撒慕爾是厄耳卡納的兒子,厄耳卡納的兒子耶洛罕是厄里耳的兒子,厄里耳的兒子,
35 The sonne of Zuph, the sonne of Elkanah, the sonne of Mahath, the sonne of Amasai,
托亞是族弗的兒子,族弗是厄耳卡納的兒子,
36 The sonne of Elkanah, the sonne of Ioel, the sonne of Azariah, the sonne of Zephaniah,
阿瑪賽是厄耳卡納的兒子,厄耳卡納是約厄耳的兒子,約厄耳是阿匝黎雅的兒子,阿匝黎雅是責法尼雅的兒子,
37 The sonne of Tahath, the sonne of Assir, the sonne of Ebiasaph, the sonne of Korah,
責法尼雅是塔哈特的兒子,塔哈特是阿息爾的兒子,阿息爾是厄貝雅撒夫的兒子,厄貝雅撒夫是科辣黑的兒子,
38 The sonne of Izhar, the sonne of Kohath, the sonne of Leui, the sonne of Israel.
科辣黑是厄貝雅爾的兒子,依茲哈爾是刻哈特的兒子,刻哈特是肋未的兒子,肋未是以色列的兒子。
39 And his brother Asaph stoode on his right hand: and Asaph was the sonne of Berechiah, the sonne of Shimea,
站在他右邊的,是他的兄弟阿撒夫:阿撒夫是貝勒基雅的兒子,貝勒基雅是史默亞的兒子,
40 The sonne of Michael, the sonne of Baaseiah, the sonne of Malchiah,
史默亞是米加耳的兒子,米加耳是巴阿色雅的兒子,巴阿色雅是瑪耳基雅的兒子,
41 The sonne of Ethni, the sonne of Zerah, the sonne of Adaiah,
瑪耳基雅是厄特尼的兒子,厄特尼是則辣黑的兒子,則辣黑是阿達雅的兒子,
42 The sonne of Ethan, the sonne of Zimmah, the sonne of Shimei,
阿達雅是厄堂的兒子,厄堂是齊瑪的兒子,齊瑪是史米的兒子,
43 The sonne of Iahath, the sonne of Gershom, the sonne of Leui.
史米是雅哈特的兒子,雅哈特是革爾雄的兒子,革爾雄是肋未的兒子。
44 And their brethren the sonnes of Merari were on the left hand, euen Ethan the sonne of Kishi, the sonne of Abdi, the sonne of Malluch,
站在左邊的,是他們的兄弟默辣黎的子孫:厄堂,厄堂是克史的兒子,克史是阿貝狄的兒子,阿貝狄是瑪路客的兒子,
45 The sonne of Hashabiah, the sonne of Amaziah, the sonne of Hilkiah,
瑪路客是哈沙彼雅的兒子,哈沙彼雅是阿瑪責雅的兒子,阿瑪責雅是希耳克雅的兒子,
46 The sonne of Amzi, the sonne of Bani, the sonne of Shamer,
希耳克雅是阿默漆的兒子,阿默漆是巴尼的兒子,巴尼是舍默爾的兒子,
47 The sonne of Mahli, the sonne of Mushi, the sonne of Merari, the sonne of Leui.
舍默爾是瑪赫里的兒子,瑪赫里是慕史的兒子,慕史是默辣黎的兒子,默辣黎是肋未的兒子。[肋未人和亞郎子孫的職務]
48 And their brethren the Leuites were appointed vnto all the seruice of the Tabernacle of the house of God,
他們的兄弟肋未人擔任天主聖殿帳幕裏一切職務。
49 But Aaron and his sonnes burnt incense vpon the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all that was to do in the most holy place, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the seruant of God had commanded.
亞郎和他得子孫,在全燔祭壇和香壇上焚燒祭獻,從事至壽所內的各種工作,為以色列人獻贖罪祭,全照天主的僕人梅瑟所命的行事。
50 These are also the sonnes of Aaron, Eleazar his sonne, Phinehas his sonne, Abishua his sonne,
亞郎的子孫:亞郎的兒子厄肋阿匝爾,厄肋阿匝爾的兒子丕乃哈斯,丕乃哈斯的兒子阿彼叔亞,
51 Bukki his sonne, Vzzi his sonne, Zerahiah his sonne,
阿彼叔亞的兒子步克,步克的兒子烏齊,烏齊的兒子則辣希雅,
52 Meraioth his sonne, Amariah his sonne, Ahitub his sonne,
則辣希雅的兒子默辣約特,默辣約特的兒子阿瑪黎雅,阿瑪黎雅的兒子阿希突布,
53 Zadok his sonne, and Ahimaaz his sonne.
阿希突布的兒子匝多克,匝多克的兒子阿希瑪茲。[司祭城和肋未城]
54 And these are the dwelling places of them throughout their townes and coastes, euen of the sonnes of Aaron for the familie of the Kohathites, for the lot was theirs.
以下是他們在各地域內居留的地方:亞郎的子孫:刻哈特的家族中了籤,
55 So they gaue them Hebron in the lande of Iudah and the suburbes thereof rounde about it.
分得了猶大境內的赫貝龍和城郊的牧場;
56 But the fielde of the citie, and the villages thereof they gaue to Caleb the sonne of Iephunneh.
但屬城的田地和村莊分給了耶孚乃的兒子加肋布。
57 And to the sonnes of Aaron they gaue the cities of Iudah for refuge, euen Hebron and Libna with their suburbes, and Iattir, and Eshtemoa with their suburbes,
分給亞郎子孫的,是赫貝龍避難城,此外尚有里貝納和四郊,雅提爾及厄市特摩和四郊,
58 And Hilen with her suburbes, and Debir with her suburbes,
希肋次和四郊,德彼爾和四郊,
59 And Ashan and her suburbes, and Bethshemesh and her suburbes:
阿商和四郊,猶他和四郊,貝特舍默士和四郊。
60 And of the tribe of Beniamin, Geba and her suburbes, and Alemeth with her suburbes, and Anathoth with her suburbes: all their cities were thirteene cities by their families.
由本雅明支派分給的,是基貝紅和四郊,革巴和四郊,阿肋默特和四郊,阿納托特和四郊:所分得的城,共十三座及四郊。
61 And vnto the sonnes of Kohath the remnant of the familie of the tribe, euen of the halfe tribe of the halfe of Manasseh, by lot ten cities.
刻哈特其餘的子孫,按家族,由厄弗辣因支派、丹支派和默納協支派,抽得了十座城。
62 And to the sonnes of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteene cities.
革爾雄的子孫,按家族,由依撒加爾支派、阿協爾支派、納斐塔里支派和在巴商的默納協支派,抽得了十三座城。
63 Vnto the sonnes of Merari according to their families out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelue cities.
默辣黎的子孫,按家族由勒烏本支派、加得支派和則步隆支派抽得十二座城。
64 Thus the children of Israel gaue to the Leuites cities with their suburbes.
以色列子孫將這些城和城外四郊,劃給了肋未人,
65 And they gaue by lot out of the tribe of the children of Iudah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Beniamin, these cities, which they called by their names.
並以抽籤方式,由猶大子孫支派、西默盎子孫支派和本雅明子孫支派,劃給了他們上述得城市。
66 And they of the families of the sonnes of Kohath, had cities and their coastes out of the tribe of Ephraim.
刻哈特子孫的一些家族,由厄弗辣因支派抽得了一些城。
67 And they gaue vnto them cities of refuge, Shechem in mount Ephraim, and her suburbes, and Gezer and her suburbes,
分給他們的是:在厄弗辣因山地的避難城舍根和四郊,革則爾和四郊,
68 Iokmeam also and her suburbes, and Bethhoron with her suburbes,
約刻罕和四郊,貝特曷龍和四郊,
69 And Aialon and her suburbes, and Gath Rimmon and her suburbes,
阿雅隆和四郊,加特黎孟和四郊。
70 And out of the halfe tribe of Manasseh, Aner and her suburbes, and Bileam and her suburbes, for the families of the remnant of the sonnes of Kohath.
至於由默納協半支派抽得的阿乃爾和四郊以及彼耳漢和四郊,歸於刻哈特其餘子孫的家族。
71 Vnto the sonnes of Gershom out of the familie of the halfe tribe of Manasseh, Golan in Bashan, and her suburbes, and Ashtaroth with her suburbes,
革爾雄子孫按家族,由默納協半支派,抽得了巴商的哥藍和四郊,阿市塔洛特和四郊;
72 And out of the tribe of Issachar, Kedesh and her suburbes, Daberath and her suburbes,
由依加爾支派抽得了克史雍和四郊,多貝辣特和四郊,
73 Ramoth also and her suburbes, and Anem with her suburbes,
辣摩特和四郊,恩加寧和四郊;
74 And out of the tribe of Asher, Mashal and her suburbes, and Abdon and her suburbes,
由阿協爾支派抽得了瑪沙耳和四郊,阿貝冬和四郊,
75 And Hukok and her suburbs, and Rehob and her suburbes,
胡科克和四郊,勒革布和四郊;
76 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilea and her suburbes, and Hammon and her suburbes, and Kiriathaim and her suburbes.
由納斐塔里支派抽得了加里肋亞的刻德士和四郊,哈孟和四郊,克黎雅塔和四郊。
77 Vnto the rest of the children of Merari were giuen out of ye tribe of Zebulun Rimmon and her suburbes, Tabor and her suburbes,
默辣黎其餘的子孫,由則步隆支派抽得了約刻乃罕和四郊,卡爾達和四郊,黎孟和四郊,塔波爾和四郊;
78 And on the other side Iorden by Iericho, euen on the Eastside of Iorden, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wildernesse with her suburbes, and Iahzah with her suburbes,
在約旦河對岸,耶里哥對面,即約但河東岸,由勒烏本支派抽得了曠野中的貝責爾和四郊,雅哈茲和四郊,
79 And Kedemoth with her suburbes, and Mephaath with her suburbes,
刻德摩特和四郊,默法阿特和四郊;
80 And out of the tribe of Gad Ramoth in Gilead with her suburbes, and Mahanaim with her suburbes,
由加得支派抽得了基肋阿得的辣摩特和四郊,瑪哈納殷和四郊,
81 And Heshbon with her suburbes, and Iaazer with her suburbes.
赫市朋和四郊,雅則爾和四郊。

< 1 Chronicles 6 >