< 1 Chronicles 6 >

1 The sonnes of Leui were Gershon, Kohath, and Merari.
Levinin oğulları: Gerşon, Qohat və Merari.
2 And the sonnes of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Vzziel.
Qohatın oğulları: Amram, İshar, Xevron və Uzziel.
3 And the children of Amram, Aaron, and Moses and Miriam. And the sonnes of Aaron, Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
Amramın övladları: Harun, Musa və Məryəm. Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Eleazar və İtamar.
4 Eleazar begate Phinehas. Phinehas begate Abishua,
Eleazardan Pinxas törədi. Pinxasdan Avişua törədi.
5 And Abishua begate Bukki, and Bukki begate Vzzi,
Avişuadan Buqqi törədi. Buqqidən Uzzi törədi.
6 And Vzzi begate Zerahiah, and Zerahiah begate Meraioth.
Uzzidən Zerahya törədi. Zerahyadan Merayot törədi.
7 Meraioth begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
Merayotdan Amarya törədi. Amaryadan Axituv törədi.
8 And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Ahimaaz,
Axituvdan Sadoq törədi. Sadoqdan Aximaas törədi.
9 And Ahimaaz begate Azariah, and Azariah begate Iohanan,
Aximaasdan Azarya törədi. Azaryadan Yoxanan törədi.
10 And Iohanan begate Azariah (it was hee that was Priest in the house that Salomon built in Ierusalem)
Yoxanandan Azarya törədi. Yerusəlimdə Süleymanın tikdiyi məbəddə Azarya kahin idi.
11 And Azariah begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
Azaryadan Amarya törədi. Amaryadan Axituv törədi.
12 And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Shallum,
Axituvdan Sadoq törədi. Sadoqdan Şallum törədi.
13 And Shallum begate Hilkiah, and Hilkiah begate Azariah,
Şallumdan Xilqiya törədi. Xilqiyadan Azarya törədi.
14 And Azariah begate Seraiah, and Seraiah begate Iehozadak,
Azaryadan Seraya törədi. Serayadan Yehosadaq törədi.
15 And Iehozadak departed when the Lord caried away into captiuitie Iudah and Ierusalem by the hand of Nebuchad-nezzar.
Navuxodonosorun vasitəsilə Rəbb Yəhudalıları və Yerusəlimliləri sürgün etdiyi zaman Yehosadaq da sürgün olundu.
16 The sonnes of Leui were Gershom, Kohath and Merari.
Levinin oğulları: Gerşon, Qohat və Merari.
17 And these be the names of the sonnes of Gershom, Libni, and Shimei.
Gerşonun oğullarının adları belədir: Livni və Şimey.
18 And the sonnes of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron and Vzziel.
Qohatın oğulları: Amram, İshar, Xevron və Uzziel.
19 The sonnes of Merari, Mahli and Mushi: and these are the families of Leui concerning their fathers.
Merarinin oğulları: Maxli və Muşi. Nəsillərinə görə Levililərin övladları bunlardır.
20 Of Gershom, Libni his sonne, Iahath his sonne, Zimmah his sonne,
Gerşonun nəsli: onun oğlu Livni, onun oğlu Yaxat, onun oğlu Zimma,
21 Ioah his sonne, Iddo his sonne, Zerah his sonne, Ieaterai his sonne.
onun oğlu Yoah, onun oğlu İddo, onun oğlu Zerah, onun oğlu Yeatray.
22 The sonnes of Kohath, Aminadab his sonne, Korah his sonne, Assir his sonne,
Qohatın nəsli: onun oğlu Amminadav, onun oğlu Qorah, onun oğlu Assir,
23 Elkanah his sonne, and Ebiasaph his sonne, and Assir his sonne,
onun oğlu Elqana, onun oğlu Evyasaf, onun oğlu Assir,
24 Tahath his sonne, Vriel his sonne, Vzziah his sonne, and Shaul his sonne,
onun oğlu Taxat, onun oğlu Uriel, onun oğlu Uzziya və onun oğlu Şaul.
25 And the sonnes of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
Elqananın oğulları: Amasay, Aximot və Elqana.
26 Elkanah. the sonnes of Elkanah, Zophai his sonne, and Nahath his sonne,
Elqananın nəsli: onun oğlu Sofay, onun oğlu Naxat,
27 Eliab his sonne, Ieroham his sonne, Elkanah his sonne,
onun oğlu Eliav, onun oğlu Yeroxam, onun oğlu Elqana.
28 And the sonnes of Shemuel, the eldest Vashni, then Abiah.
Şamuelin oğulları: ilk oğlu Yoel və ikincisi Aviya.
29 The sonnes of Merari were Mahli, Libni his sonne, Shimei his sonne, Vzzah his sonne,
Merarinin nəsli: onun oğlu Maxli, onun oğlu Livni, onun oğlu Şimey, onun oğlu Uzza,
30 Shimea his sonne, Haggiah his sonne, Asaiah his sonne.
onun oğlu Şima, onun oğlu Haqqiya, onun oğlu Asaya.
31 And these be they whom Dauid set for to sing in the house of the Lord, after that the Arke had rest.
Əhd sandığı rahatlıq yerinə qoyulduqdan sonra Rəbbin evində musiqi xidməti üzərində Davudun qoyduğu adamlar bunlardır.
32 And they ministred before the Tabernacle, euen the Tabernacle of the Congregation with singing, vntill Salomon had built ye house of the Lord in Ierusalem: then they continued in their office, according to their custome.
Süleyman Yerusəlimdə Rəbbin məbədini tikənə qədər onlar müqəddəs məskən olan Hüzur çadırının önündə ilahi oxumaqla xidmət edirdilər və növbələrinə görə öz xidmətlərində dayanırdılar.
33 And these ministred with their children: of the sonnes of Kohath, Heman a singer, the sonne of Ioel, the sonne of Shemuel,
Orada xidmət edənlər və onların oğulları bunlardır: Qohatın nəslindən ilahi oxuyan Heman. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Yoel oğlu Şamuel oğlu
34 The sonne of Elkanah, the sonne of Ieroham, the sonne of Eliel, the sonne of Toah,
Elqana oğlu Yeroxam oğlu Eliel oğlu Toah oğlu
35 The sonne of Zuph, the sonne of Elkanah, the sonne of Mahath, the sonne of Amasai,
Suf oğlu Elqana oğlu Maxat oğlu Amasay oğlu
36 The sonne of Elkanah, the sonne of Ioel, the sonne of Azariah, the sonne of Zephaniah,
Elqana oğlu Yoel oğlu Azarya oğlu Sefanya oğlu
37 The sonne of Tahath, the sonne of Assir, the sonne of Ebiasaph, the sonne of Korah,
Taxat oğlu Assir oğlu Evyasaf oğlu Qorah oğlu
38 The sonne of Izhar, the sonne of Kohath, the sonne of Leui, the sonne of Israel.
İshar oğlu Qohat oğlu Levi oğlu İsrail oğlu.
39 And his brother Asaph stoode on his right hand: and Asaph was the sonne of Berechiah, the sonne of Shimea,
Sağında xidmət edən qohumu Asəf. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Berekya oğlu Şima oğlu
40 The sonne of Michael, the sonne of Baaseiah, the sonne of Malchiah,
Mikael oğlu Baaseya oğlu Malkiya oğlu
41 The sonne of Ethni, the sonne of Zerah, the sonne of Adaiah,
Etni oğlu Zerah oğlu Adaya oğlu
42 The sonne of Ethan, the sonne of Zimmah, the sonne of Shimei,
Etan oğlu Zimma oğlu Şimey oğlu
43 The sonne of Iahath, the sonne of Gershom, the sonne of Leui.
Yaxat oğlu Gerşon oğlu Levi oğlu.
44 And their brethren the sonnes of Merari were on the left hand, euen Ethan the sonne of Kishi, the sonne of Abdi, the sonne of Malluch,
Sol tərəfində xidmət edən qohumları Merarinin nəslindən Etan. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Qişi oğlu Avdi oğlu Malluk oğlu
45 The sonne of Hashabiah, the sonne of Amaziah, the sonne of Hilkiah,
Xaşavya oğlu Amasya oğlu Xilqiya oğlu
46 The sonne of Amzi, the sonne of Bani, the sonne of Shamer,
Amsi oğlu Bani oğlu Şemer oğlu
47 The sonne of Mahli, the sonne of Mushi, the sonne of Merari, the sonne of Leui.
Maxli oğlu Muşi oğlu Merari oğlu Levi oğlu.
48 And their brethren the Leuites were appointed vnto all the seruice of the Tabernacle of the house of God,
Onların qohumları olan Levililər müqəddəs məskən olan Allah evinin bütün xidmət işlərinə təyin olunmuşdu.
49 But Aaron and his sonnes burnt incense vpon the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all that was to do in the most holy place, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the seruant of God had commanded.
Harunun və onun nəslinin öhdəsinə isə bu işlər qoyulmuşdu: yandırma qurbangahında və buxur qurbangahında təqdim gətirilməsi, Ən Müqəddəs yerə aid hər iş – İsraillilərin günahlarını kəffarə etmək üçün Allahın qulu Musanın əmr etdiyi bütün işlər.
50 These are also the sonnes of Aaron, Eleazar his sonne, Phinehas his sonne, Abishua his sonne,
Harunun nəsli budur: onun oğlu Eleazar, onun oğlu Pinxas, onun oğlu Avişua,
51 Bukki his sonne, Vzzi his sonne, Zerahiah his sonne,
onun oğlu Buqqi, onun oğlu Uzzi, onun oğlu Zerahya,
52 Meraioth his sonne, Amariah his sonne, Ahitub his sonne,
onun oğlu Merayot, onun oğlu Amarya, onun oğlu Axituv,
53 Zadok his sonne, and Ahimaaz his sonne.
onun oğlu Sadoq, onun oğlu Aximaas.
54 And these are the dwelling places of them throughout their townes and coastes, euen of the sonnes of Aaron for the familie of the Kohathites, for the lot was theirs.
Levililərin öz torpaqlarında yaşadığı yerlər bunlardır: ilk püşk Qohat nəslindən olan Harunun övladlarına düşdüyü üçün onlara
55 So they gaue them Hebron in the lande of Iudah and the suburbes thereof rounde about it.
Yəhuda torpağında olan Xevronu və onun ətrafındakı otlaqları verdilər.
56 But the fielde of the citie, and the villages thereof they gaue to Caleb the sonne of Iephunneh.
Ancaq bu şəhərin çölünü və kəndlərini Yefunne oğlu Kalevə verdilər.
57 And to the sonnes of Aaron they gaue the cities of Iudah for refuge, euen Hebron and Libna with their suburbes, and Iattir, and Eshtemoa with their suburbes,
Harunun nəslinə bu şəhərləri verdilər: sığınacaq şəhəri olan Xevron, Livna ilə otlaqları, Yattir, Eştemoa ilə otlaqları,
58 And Hilen with her suburbes, and Debir with her suburbes,
Xilenlə otlaqları, Devirlə otlaqları,
59 And Ashan and her suburbes, and Bethshemesh and her suburbes:
Aşanla otlaqları, Bet-Şemeşlə otlaqları,
60 And of the tribe of Beniamin, Geba and her suburbes, and Alemeth with her suburbes, and Anathoth with her suburbes: all their cities were thirteene cities by their families.
Binyamin qəbiləsinin torpağından Geva ilə otlaqları, Alemetlə otlaqları, Anatotla otlaqları. Onların bütün şəhərləri nəsillərinə görə on üç şəhərdir.
61 And vnto the sonnes of Kohath the remnant of the familie of the tribe, euen of the halfe tribe of the halfe of Manasseh, by lot ten cities.
Digər Qohat övladlarına isə Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından püşkə görə on şəhər verildi.
62 And to the sonnes of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteene cities.
Gerşon övladlarına nəsillərinə görə İssakar qəbiləsinin, Aşer qəbiləsinin, Naftali qəbiləsinin və Başanda olan Menaşşe qəbiləsinin torpağından on üç şəhər verildi.
63 Vnto the sonnes of Merari according to their families out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelue cities.
Merari övladlarına nəsillərinə görə Ruven, Qad və Zevulun qəbilələrinin torpağından püşklə on iki şəhər verildi.
64 Thus the children of Israel gaue to the Leuites cities with their suburbes.
İsrail övladları Levililərə bu şəhərləri və onların otlaqlarını verdilər.
65 And they gaue by lot out of the tribe of the children of Iudah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Beniamin, these cities, which they called by their names.
Yəhuda, Şimeon və Binyamin qəbilələrinin torpağından adları göstərilən bu şəhərləri püşkə görə verdilər.
66 And they of the families of the sonnes of Kohath, had cities and their coastes out of the tribe of Ephraim.
Qohat nəslindən bəzilərinə Efrayim qəbiləsinə aid şəhərləri verdilər.
67 And they gaue vnto them cities of refuge, Shechem in mount Ephraim, and her suburbes, and Gezer and her suburbes,
Efrayimin dağlıq bölgəsində sığınacaq şəhəri olan Şekemlə otlaqları, Gezerlə otlaqları,
68 Iokmeam also and her suburbes, and Bethhoron with her suburbes,
Yoqmeamla otlaqları, Bet-Xoronla otlaqları,
69 And Aialon and her suburbes, and Gath Rimmon and her suburbes,
Ayyalonla otlaqları, Qat-Rimmonla otlaqları.
70 And out of the halfe tribe of Manasseh, Aner and her suburbes, and Bileam and her suburbes, for the families of the remnant of the sonnes of Kohath.
Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından Anerlə otlaqları, Bileamla otlaqları Qohat nəslinin qalanına verildi.
71 Vnto the sonnes of Gershom out of the familie of the halfe tribe of Manasseh, Golan in Bashan, and her suburbes, and Ashtaroth with her suburbes,
Gerşon nəslinə bu yerlər verildi: oğullarına Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından Başandakı Qolanla otlaqları, Aştarotla otlaqları,
72 And out of the tribe of Issachar, Kedesh and her suburbes, Daberath and her suburbes,
İssakar qəbiləsinin torpağından Qedeşlə otlaqları, Davratla otlaqları,
73 Ramoth also and her suburbes, and Anem with her suburbes,
Ramotla otlaqları, Anemlə otlaqları,
74 And out of the tribe of Asher, Mashal and her suburbes, and Abdon and her suburbes,
Aşer qəbiləsinin torpağından Maşalla otlaqları, Avdonla otlaqları,
75 And Hukok and her suburbs, and Rehob and her suburbes,
Xuqoqla otlaqları, Rexovla otlaqları,
76 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilea and her suburbes, and Hammon and her suburbes, and Kiriathaim and her suburbes.
Naftali qəbiləsinin torpağından Qalileyada olan Qedeşlə otlaqları, Xammonla otlaqları, Qiryatayimlə otlaqları.
77 Vnto the rest of the children of Merari were giuen out of ye tribe of Zebulun Rimmon and her suburbes, Tabor and her suburbes,
Merari nəslinin digər adamlarına bu yerlər verildi: Zevulun qəbiləsinin torpağından Rimmono ilə otlaqları, Tavorla otlaqları,
78 And on the other side Iorden by Iericho, euen on the Eastside of Iorden, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wildernesse with her suburbes, and Iahzah with her suburbes,
Yerixonun qarşısındakı, İordan çayının şərq tərəfində olan Ruven qəbiləsinin torpağından səhradakı Beserlə otlaqları, Yahsa ilə otlaqları,
79 And Kedemoth with her suburbes, and Mephaath with her suburbes,
Qedemotla otlaqları, Mefaatla otlaqları,
80 And out of the tribe of Gad Ramoth in Gilead with her suburbes, and Mahanaim with her suburbes,
Qad qəbiləsinin torpağından Gileaddakı Ramotla otlaqları, Maxanayimlə otlaqları,
81 And Heshbon with her suburbes, and Iaazer with her suburbes.
Xeşbonla otlaqları, Yazerlə otlaqları.

< 1 Chronicles 6 >