< 1 Chronicles 25 >
1 So Dauid and the captaines of the armie separated for the ministerie the sonnes of Asaph, and Heman, and Ieduthun, who should sing prophesies with harpes, with violes, and with cymbales, and their nomber was euen of the men for the office of their ministerie, to wit,
Además, David y los jefes de los siervos del lugar santo seleccionaron a algunos de los hijos de Asaf y de Hemán y de Jedutún para la obra de los profetas, para hacer melodías con arpas salterios y platillos; y el número de hombres para el trabajo que tenían que hacer era:
2 Of the sonnes of Asaph, Zaccur, and Ioseph, and Nethaniah, and Asharelah the sonnes of Asaph were vnder the hand of Asaph, which sang prophesies by the commission of the King.
De los hijos de Asaf: Zacur, José, y Netanias y Asarela; bajo la dirección de Asaf, actuando como un profeta bajo las órdenes del rey;
3 Of Ieduthun, the sonnes of Ieduthun, Gedaliah, and Zeri, and Ieshaiah, Ashabiah and Mattithiah, six, vnder the hands of their father: Ieduthun sang prophecies with an harpe, for to giue thankes and to praise the Lord.
De Jedutún: los seis hijos de Jedutún, Gedalías y Zeri y Jesaias, Simei, Hasabias y Matatias; bajo la dirección de su padre Jedutún quien, actuando como un profeta, acompañado de arpa, alabó y glorificó al Señor.
4 Of Heman, the sonnes of Heman, Bukkiah, Mattaniah, Vzziel, Shebuel, and Ierimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, Ioshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
Los hijos de Hemán: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jeremot, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti y Romanti-ezer, Josbecaza, Maloti, Hotir, Mahaziot;
5 All these were the sonnes of Heman, the Kings Seer in the wordes of God to lift vp the horne: and God gaue to Heman fourtene sonnes and three daughters.
Todos estos fueron hijos de Hemán, profeta del rey en las palabras de Dios. Y para hacer grande su poder, Dios le dio a Hemán catorce hijos y tres hijas.
6 All these were vnder the hande of their father, singing in the house of the Lord with cymbales, violes and harpes, for the seruice of the house of God, and Asaph, and Ieduthun, and Heman were at the Kings commandement.
Todos estos, bajo la dirección de su padre, hicieron música en la casa del Señor, con instrumentos de bronce y cuerdas, para la adoración de la casa de Dios; Asaf, Jedutún y Hemán están bajo las órdenes del rey.
7 So was their nomber with their brethre that were instruct in ye songs of the Lord, euen of al that were cunning, two hundreth foure score and eight.
Y el número de ellos, con sus hermanos que fueron entrenados y expertos en hacer melodías para el Señor, era de doscientos ochenta y ocho.
8 And they cast lottes, charge against charge, aswel small as great, the cunning man as the scholer.
Y se hizo una selección de ellos para su trabajo especial, todos con iguales oportunidades, tanto pequeños como excelentes, el maestro como aprendiz.
9 And the first lot fell to Ioseph which was of Asaph, the second, to Gedaliah, who with his brethren and his sonnes were twelue.
Ahora, del grupo de Asaf, el primer nombre que salió fue José; el segundo Gedalias; él y sus hermanos e hijos eran doce;
10 The third, to Zaccur, he, his sonnes and his brethren were twelue.
El tercer Zacur, con sus hijos y sus hermanos, doce;
11 The fourth, to Izri, he, his sonnes and his brethren twelue.
La cuarta Izri, con sus hijos y sus hermanos, doce;
12 The fift, to Nethaniah, he, his sonnes and his brethren twelue.
La quinta Netanias, con sus hijos y sus hermanos, doce;
13 The sixt, to Bukkiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
El sexto Buquias, con sus hijos y sus hermanos, doce;
14 The seuenth, to Iesharelah, he, his sonnes and his brethren twelue.
El séptimo Jesarela, con sus hijos y sus hermanos, doce;
15 The eight, to Ieshaiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
El octavo Jesahias, con sus hijos y sus hermanos, doce;
16 The ninth, to Mattaniah, he, his sonnes and his brethren twelue.
El noveno Matanías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
17 The tenth, to Shimei, he, his sonnes and his brethren twelue.
El décimo Simei, con sus hijos y sus hermanos, doce;
18 The eleuenth, to Azareel, he, his sonnes and his brethren twelue.
El undécimo Azareel, con sus hijos y sus hermanos, doce;
19 The twelft, to Ashabiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
El duodécimo Hasabias, con sus hijos y sus hermanos, doce;
20 The thirteenth, to Shubael, he, his sonnes and his brethren twelue.
El decimotercer Subael, con sus hijos y sus hermanos, doce;
21 The fourtenth, to Mattithiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
La decimocuarta Matatías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
22 The fifteenth, to Ierimoth, he, his sonnes and his brethren twelue.
El decimoquinto Jeremot, con sus hijos y sus hermanos, doce;
23 The sixteenth, to Hananiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
La decimosexta Hananías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
24 The seuenteenth, to Ioshbekashah, he, his sonnes and his brethren twelue.
El decimoséptimo Josbecasa, con sus hijos y sus hermanos, doce;
25 The eighteenth, to Hanani, he, his sonnes and his brethren twelue.
La decimoctava Hanani, con sus hijos y sus hermanos, doce;
26 The ninteenth, to Mallothi, he, his sonnes and his brethren twelue.
El decimonoveno Maloti, con sus hijos y sus hermanos, doce;
27 The twentieth, to Eliathah, he, his sonnes and his brethren twelue.
La vigésima Eliata, con sus hijos y sus hermanos, doce;
28 The one and twentieth, to Hothir, he, his sonnes and his brethren twelue.
El vigésimo primero Hotir, con sus hijos y sus hermanos, doce;
29 The two and twentieth, to Giddalti, he, his sonnes and his brethren twelue.
El vigésimo segundo Gidalti, con sus hijos y sus hermanos, doce;
30 The three and twentieth, to Mahazioth, he, his sonnes and his brethren twelue.
El vigésimo tercer Mahaziot, con sus hijos y sus hermanos, doce;
31 The foure and twentieth, to Romamti-ezer, he, his sonnes and his brethren twelue.
El vigésimo cuarto Romanti-ezer, con sus hijos y sus hermanos, doce.