< 1 Chronicles 25 >
1 So Dauid and the captaines of the armie separated for the ministerie the sonnes of Asaph, and Heman, and Ieduthun, who should sing prophesies with harpes, with violes, and with cymbales, and their nomber was euen of the men for the office of their ministerie, to wit,
Además, David y los capitanes del ejército apartaron para el servicio a algunos de los hijos de Asaf, de Hemán y de Jedutún, que debían profetizar con arpas, con instrumentos de cuerda y con címbalos. El número de los que hicieron la obra según su servicio fue:
2 Of the sonnes of Asaph, Zaccur, and Ioseph, and Nethaniah, and Asharelah the sonnes of Asaph were vnder the hand of Asaph, which sang prophesies by the commission of the King.
de los hijos de Asaf: Zaccur, José, Netanías y Asarela. Los hijos de Asaf estaban bajo la mano de Asaf, quien profetizaba por orden del rey.
3 Of Ieduthun, the sonnes of Ieduthun, Gedaliah, and Zeri, and Ieshaiah, Ashabiah and Mattithiah, six, vnder the hands of their father: Ieduthun sang prophecies with an harpe, for to giue thankes and to praise the Lord.
De Jedutún, los hijos de Jedutún: Gedalías, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabías y Matatías, seis, bajo la mano de su padre Jedutún, que profetizaban dando gracias y alabando a Yahvé con el arpa.
4 Of Heman, the sonnes of Heman, Bukkiah, Mattaniah, Vzziel, Shebuel, and Ierimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, Ioshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
De Hemán, los hijos de Hemán: Buquías, Matanías, Uziel, Sebuel, Jerimot, Hananías, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Josbekashah, Mallothi, Hothir y Mahazioth.
5 All these were the sonnes of Heman, the Kings Seer in the wordes of God to lift vp the horne: and God gaue to Heman fourtene sonnes and three daughters.
Todos estos fueron los hijos de Hemán, el vidente del rey, en las palabras de Dios, para levantar el cuerno. Dios le dio a Hemán catorce hijos y tres hijas.
6 All these were vnder the hande of their father, singing in the house of the Lord with cymbales, violes and harpes, for the seruice of the house of God, and Asaph, and Ieduthun, and Heman were at the Kings commandement.
Todos ellos estaban bajo las manos de su padre para cantar en la casa de Yahvé, con címbalos, instrumentos de cuerda y arpas, para el servicio de la casa de Dios: Asaf, Jedutún y Hemán estaban bajo la orden del rey.
7 So was their nomber with their brethre that were instruct in ye songs of the Lord, euen of al that were cunning, two hundreth foure score and eight.
El número de ellos, con sus hermanos instruidos en el canto a Yahvé, todos los que eran hábiles, era de doscientos ochenta y ocho.
8 And they cast lottes, charge against charge, aswel small as great, the cunning man as the scholer.
Echaron suertes para sus cargos, todos por igual, tanto el pequeño como el grande, tanto el maestro como el alumno.
9 And the first lot fell to Ioseph which was of Asaph, the second, to Gedaliah, who with his brethren and his sonnes were twelue.
La primera suerte le tocó a Asaf, a José; la segunda a Gedalías, él y sus hermanos e hijos, doce;
10 The third, to Zaccur, he, his sonnes and his brethren were twelue.
la tercera a Zacur, sus hijos y sus hermanos, doce;
11 The fourth, to Izri, he, his sonnes and his brethren twelue.
la cuarta a Izri, sus hijos y sus hermanos, doce;
12 The fift, to Nethaniah, he, his sonnes and his brethren twelue.
la quinta a Netanías, sus hijos y sus hermanos, doce;
13 The sixt, to Bukkiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
la sexta a Bucías, sus hijos y sus hermanos, doce;
14 The seuenth, to Iesharelah, he, his sonnes and his brethren twelue.
la séptima a Jesharela, sus hijos y sus hermanos, doce;
15 The eight, to Ieshaiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
la octava a Jesaías, sus hijos y sus hermanos, doce;
16 The ninth, to Mattaniah, he, his sonnes and his brethren twelue.
la novena a Matanías, sus hijos y sus hermanos, doce;
17 The tenth, to Shimei, he, his sonnes and his brethren twelue.
la décima a Simei, sus hijos y sus hermanos, doce;
18 The eleuenth, to Azareel, he, his sonnes and his brethren twelue.
la undécima a Azarel, sus hijos y sus hermanos, doce;
19 The twelft, to Ashabiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
la duodécima a Hasabías, sus hijos y sus hermanos, doce;
20 The thirteenth, to Shubael, he, his sonnes and his brethren twelue.
la decimotercera a Subael, sus hijos y sus hermanos, doce;
21 The fourtenth, to Mattithiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
el decimocuarto, a Mattithiah, sus hijos y sus hermanos, doce;
22 The fifteenth, to Ierimoth, he, his sonnes and his brethren twelue.
el decimoquinto, a Jeremoth, sus hijos y sus hermanos, doce;
23 The sixteenth, to Hananiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
el decimosexto, a Hananiah, sus hijos y sus hermanos, doce;
24 The seuenteenth, to Ioshbekashah, he, his sonnes and his brethren twelue.
el decimoséptimo, a Joshbekashah, sus hijos y sus hermanos, doce;
25 The eighteenth, to Hanani, he, his sonnes and his brethren twelue.
el decimoctavo, a Hanani, sus hijos y sus hermanos, doce;
26 The ninteenth, to Mallothi, he, his sonnes and his brethren twelue.
el decimonoveno, a Mallothi, sus hijos y sus hermanos, doce;
27 The twentieth, to Eliathah, he, his sonnes and his brethren twelue.
por el vigésimo a Eliathah, sus hijos y sus hermanos, doce;
28 The one and twentieth, to Hothir, he, his sonnes and his brethren twelue.
por el vigésimo primero a Hothir, sus hijos y sus hermanos, doce;
29 The two and twentieth, to Giddalti, he, his sonnes and his brethren twelue.
por el vigésimo segundo a Giddalti, sus hijos y sus hermanos, doce;
30 The three and twentieth, to Mahazioth, he, his sonnes and his brethren twelue.
por el vigésimo tercero a Mahazioth, sus hijos y sus hermanos, doce;
31 The foure and twentieth, to Romamti-ezer, he, his sonnes and his brethren twelue.
por el vigésimo cuarto a Romamti-Ezer, sus hijos y sus hermanos, doce.