< 1 Chronicles 25 >

1 So Dauid and the captaines of the armie separated for the ministerie the sonnes of Asaph, and Heman, and Ieduthun, who should sing prophesies with harpes, with violes, and with cymbales, and their nomber was euen of the men for the office of their ministerie, to wit,
I odvoji David s vojvodama za službu sinove Asafove i Emanove i Jedutunove, koji æe prorokovati uz gusle i psaltire i kimvale; i biše izmeðu njih izbrojeni ljudi za posao u svojoj službi:
2 Of the sonnes of Asaph, Zaccur, and Ioseph, and Nethaniah, and Asharelah the sonnes of Asaph were vnder the hand of Asaph, which sang prophesies by the commission of the King.
Od sinova Asafovijeh: Zahur i Josif i Netanija i Asarila, sinovi Asafovi, pod rukom Asafa, koji prorokovaše po naredbi carevoj;
3 Of Ieduthun, the sonnes of Ieduthun, Gedaliah, and Zeri, and Ieshaiah, Ashabiah and Mattithiah, six, vnder the hands of their father: Ieduthun sang prophecies with an harpe, for to giue thankes and to praise the Lord.
Od Jedutuna: šest sinova Jedutunovijeh: Gedalija i Sorije i Jesaija, Asavija i Matatija i Simej pod rukom oca svojega Jedutuna, koji prorokovaše uz gusle hvaleæi i slaveæi Gospoda;
4 Of Heman, the sonnes of Heman, Bukkiah, Mattaniah, Vzziel, Shebuel, and Ierimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, Ioshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
Od Emana: sinovi Emanovi: Vukija, Matanija, Ozilo, Sevuilo i Jerimot, Ananija i Ananije, Elijata, Gidaltija i Romamti-Ezer, Josvekasa, Malotije, Otir i Maziot.
5 All these were the sonnes of Heman, the Kings Seer in the wordes of God to lift vp the horne: and God gaue to Heman fourtene sonnes and three daughters.
Ti svi bijahu sinovi Emana vidioca careva u rijeèima Božijim da se uzvišuje rog; jer Bog dade Emanu èetrnaest sinova i tri kæeri.
6 All these were vnder the hande of their father, singing in the house of the Lord with cymbales, violes and harpes, for the seruice of the house of God, and Asaph, and Ieduthun, and Heman were at the Kings commandement.
Svi oni bijahu pod rukom oca svojega pjevajuæi u domu Gospodnjem uz kimvale i psaltire i gusle za službu u domu Božijem, kako car nareðivaše Asafu i Jedutunu i Emanu.
7 So was their nomber with their brethre that were instruct in ye songs of the Lord, euen of al that were cunning, two hundreth foure score and eight.
I bješe ih na broj s braæom njihovom obuèenom pjesmama Gospodnjim, dvjesta i osamdeset i osam, samijeh vještaka.
8 And they cast lottes, charge against charge, aswel small as great, the cunning man as the scholer.
I baciše ždrijeb za službu svoju, mali kao veliki, uèitelj kao uèenik;
9 And the first lot fell to Ioseph which was of Asaph, the second, to Gedaliah, who with his brethren and his sonnes were twelue.
I pade prvi ždrijeb za Asafa na Josifa, drugi na Gedaliju s braæom i sinovima njegovijem, njih dvanaest;
10 The third, to Zaccur, he, his sonnes and his brethren were twelue.
Treæi na Zahura, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
11 The fourth, to Izri, he, his sonnes and his brethren twelue.
Èetvrti na Iserija, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
12 The fift, to Nethaniah, he, his sonnes and his brethren twelue.
Peti na Netaniju, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
13 The sixt, to Bukkiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
Šesti na Vukiju, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
14 The seuenth, to Iesharelah, he, his sonnes and his brethren twelue.
Sedmi na Jesarilu, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
15 The eight, to Ieshaiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
Osmi na Jesaiju, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
16 The ninth, to Mattaniah, he, his sonnes and his brethren twelue.
Deveti na Mataniju, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
17 The tenth, to Shimei, he, his sonnes and his brethren twelue.
Deseti na Simeja, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
18 The eleuenth, to Azareel, he, his sonnes and his brethren twelue.
Jedanaesti na Azareila, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
19 The twelft, to Ashabiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
Dvanaesti na Asaviju, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
20 The thirteenth, to Shubael, he, his sonnes and his brethren twelue.
Trinaesti na Savuila, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
21 The fourtenth, to Mattithiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
Èetrnaesti na Matatiju, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
22 The fifteenth, to Ierimoth, he, his sonnes and his brethren twelue.
Petnaesti na Jeremota, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
23 The sixteenth, to Hananiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
Šesnaesti na Ananiju, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
24 The seuenteenth, to Ioshbekashah, he, his sonnes and his brethren twelue.
Sedamnaesti na Josvekasu, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
25 The eighteenth, to Hanani, he, his sonnes and his brethren twelue.
Osamnaesti na Ananija, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
26 The ninteenth, to Mallothi, he, his sonnes and his brethren twelue.
Devetnaesti na Malotija, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
27 The twentieth, to Eliathah, he, his sonnes and his brethren twelue.
Dvadeseti na Elijatu, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
28 The one and twentieth, to Hothir, he, his sonnes and his brethren twelue.
Dvadeset prvi na Otira, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
29 The two and twentieth, to Giddalti, he, his sonnes and his brethren twelue.
Dvadeset drugi na Gidaltiju, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
30 The three and twentieth, to Mahazioth, he, his sonnes and his brethren twelue.
Dvadeset treæi na Maziota, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
31 The foure and twentieth, to Romamti-ezer, he, his sonnes and his brethren twelue.
Dvadeset èetvrti na Romamti-Ezera, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest.

< 1 Chronicles 25 >