< 1 Chronicles 25 >

1 So Dauid and the captaines of the armie separated for the ministerie the sonnes of Asaph, and Heman, and Ieduthun, who should sing prophesies with harpes, with violes, and with cymbales, and their nomber was euen of the men for the office of their ministerie, to wit,
و داود و سرداران لشکر بعضي از پسران آساف و هِيمان و يدُوتُون را به جهت خدمت جدا ساختند تا با بربط و عود و سنج نبوت نمايند؛ و شماره آناني که بر حسب خدمت خود به کار مي پرداختند اين است:۱
2 Of the sonnes of Asaph, Zaccur, and Ioseph, and Nethaniah, and Asharelah the sonnes of Asaph were vnder the hand of Asaph, which sang prophesies by the commission of the King.
و اما از بني آساف، زَکُّور و يوسف و نَتَنيا و اَشرَئيلَه پسران آساف زير حکم آساف بودند که بر حسب فرمان پادشاه نبوت مي نمود.۲
3 Of Ieduthun, the sonnes of Ieduthun, Gedaliah, and Zeri, and Ieshaiah, Ashabiah and Mattithiah, six, vnder the hands of their father: Ieduthun sang prophecies with an harpe, for to giue thankes and to praise the Lord.
و از يدُوتُون، پسران يدُوتون جَدَليا و صَرِي و اَشعيا و حَشَبيا و مَتَّتيا شش نفر زير حکم پدر خويش يدُوتُون با بربطها بودند که با حمد و تسبيح خداوند نبوت مي نمود.۳
4 Of Heman, the sonnes of Heman, Bukkiah, Mattaniah, Vzziel, Shebuel, and Ierimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, Ioshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
و از هَيمان، پسران هَيمان بُقِّيا و مَتَنيا و عُزّيئيل و شَبُوئيل و يريموت و حَنَنيا و حَناني و اَلِيآتَه و جدَّلتِي و رُومَمتِي عَزَر و يشبِقاشَه و مَلُّوتِي و هُوتير و مَحزِيوت.۴
5 All these were the sonnes of Heman, the Kings Seer in the wordes of God to lift vp the horne: and God gaue to Heman fourtene sonnes and three daughters.
جميع اينها پسران هِيمان بودند که در کلام خدا به جهت برافراشتن بوق رايي پادشاه بود. و خدا به هِيمان چهارده پسر و سه دختر داد.۵
6 All these were vnder the hande of their father, singing in the house of the Lord with cymbales, violes and harpes, for the seruice of the house of God, and Asaph, and Ieduthun, and Heman were at the Kings commandement.
جميع اينها زير فرمان پدران خويش بودند تا در خانه خداوند با سنج و عود و بربط بسرايند و زير دست پادشاه و آساف و يدُوتُون و هِيمان به خدمت خانه خدا بپردازند.۶
7 So was their nomber with their brethre that were instruct in ye songs of the Lord, euen of al that were cunning, two hundreth foure score and eight.
و شماره ايشان با برادران ايشان که سراييدن را به جهت خداوند آموخته بودند، يعني همه کسان ماهر دويست و هشتاد وهشت نفر بودند.۷
8 And they cast lottes, charge against charge, aswel small as great, the cunning man as the scholer.
و براي وظيفه هاي خود کوچک با بزرگ و معلم با تلميذ علي السويه قرعه انداختند.۸
9 And the first lot fell to Ioseph which was of Asaph, the second, to Gedaliah, who with his brethren and his sonnes were twelue.
پس قرعه اولِ بني آساف براي يوسف بيرون آمد. و قرعه دوم براي جَدَليا و او و برادرانش و پسرانش دوازده نفر بودند.۹
10 The third, to Zaccur, he, his sonnes and his brethren were twelue.
و سوم براي زَکّور و پسران و برادران او دوازده نفر.۱۰
11 The fourth, to Izri, he, his sonnes and his brethren twelue.
و چهارم براي يصرِي و پسران و برادران او دوازده نفر.۱۱
12 The fift, to Nethaniah, he, his sonnes and his brethren twelue.
و پنجم براي نَتَنيا و پسران و برادران او دوازده نفر.۱۲
13 The sixt, to Bukkiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
و ششم براي بُقِّيا و پسران و برادران او دوازده نفر.۱۳
14 The seuenth, to Iesharelah, he, his sonnes and his brethren twelue.
و هفتم براي يشَرئيله و پسران و برادران او دوازده نفر.۱۴
15 The eight, to Ieshaiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
و هشتم براي اِشَعيا و پسران و برادران او دوازده نفر.۱۵
16 The ninth, to Mattaniah, he, his sonnes and his brethren twelue.
نهم براي مَتَنيا و پسران و برادران او دوازده نفر.۱۶
17 The tenth, to Shimei, he, his sonnes and his brethren twelue.
و دهم براي شِمعي و پسران او و برادران او دوازده نفر.۱۷
18 The eleuenth, to Azareel, he, his sonnes and his brethren twelue.
و يازدهم براي عَزَرئيل و پسران و برادران او دوازده نفر.۱۸
19 The twelft, to Ashabiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
و دوازدهم براي حَشَبيا و پسران و برادران او دوازده نفر.۱۹
20 The thirteenth, to Shubael, he, his sonnes and his brethren twelue.
و سيزدهم براي شُوبائيل و پسران و برادران او دوازده نفر.۲۰
21 The fourtenth, to Mattithiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
و چهاردهم براي مَتَّتيا و پسران و برادران او دوازده نفر.۲۱
22 The fifteenth, to Ierimoth, he, his sonnes and his brethren twelue.
و پانزدهم براي يريموت و پسران و برادران او دوازده نفر.۲۲
23 The sixteenth, to Hananiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
و شانزدهم براي حَنَنيا و پسران و برادران او دوازده نفر.۲۳
24 The seuenteenth, to Ioshbekashah, he, his sonnes and his brethren twelue.
و هفدهم براي يشبَقاشه و پسران و برادران او دوازده نفر.۲۴
25 The eighteenth, to Hanani, he, his sonnes and his brethren twelue.
و هجدهم براي حَنانِي و پسران و برادران او دوازده نفر.۲۵
26 The ninteenth, to Mallothi, he, his sonnes and his brethren twelue.
و نوزدهم براي مَلوتي و پسران و برادران او دوازده نفر.۲۶
27 The twentieth, to Eliathah, he, his sonnes and his brethren twelue.
و بيستم براي اِيلِيآتَه و پسران و برادران او دوازده نفر.۲۷
28 The one and twentieth, to Hothir, he, his sonnes and his brethren twelue.
و بيست و يکم براي هُوتير و پسران و برادران او دوازده نفر.۲۸
29 The two and twentieth, to Giddalti, he, his sonnes and his brethren twelue.
و بيست و دوم براي جِدَّلتِي و پسران و برادران او دوازده نفر.۲۹
30 The three and twentieth, to Mahazioth, he, his sonnes and his brethren twelue.
و بيست و سوم براي مَحزِيوت و پسران و برادران او دوازده نفر.۳۰
31 The foure and twentieth, to Romamti-ezer, he, his sonnes and his brethren twelue.
و بيست و چهارم براي رُومَمتِي عَزَر و پسران و برادران او دوازده نفر.۳۱

< 1 Chronicles 25 >