< 1 Chronicles 25 >

1 So Dauid and the captaines of the armie separated for the ministerie the sonnes of Asaph, and Heman, and Ieduthun, who should sing prophesies with harpes, with violes, and with cymbales, and their nomber was euen of the men for the office of their ministerie, to wit,
Dávid és a sereg fővezérei a szolgálatra kijelölék az Asáf, Hémán és Jédutun fiait, hogy prófétáljanak cziterákkal, lantokkal és czimbalmokkal. Azok száma, a kik e szolgálatra rendeltettek, az ő szolgálatuk szerint:
2 Of the sonnes of Asaph, Zaccur, and Ioseph, and Nethaniah, and Asharelah the sonnes of Asaph were vnder the hand of Asaph, which sang prophesies by the commission of the King.
Az Asáf fiai közül: Zakkúr, József, Nétánia és Asaréla, az Asáf fiai Asáf mellett, a ki a király mellett prófétál vala.
3 Of Ieduthun, the sonnes of Ieduthun, Gedaliah, and Zeri, and Ieshaiah, Ashabiah and Mattithiah, six, vnder the hands of their father: Ieduthun sang prophecies with an harpe, for to giue thankes and to praise the Lord.
A Jédutun fiai közül: A Jédutun fiai Gedália, Séri, Jésája, Hasábia, Mattithia és Simei, hatan cziterával az ő atyjok Jédutun mellett, a ki az Úr tiszteletére és dícséretére prófétál vala.
4 Of Heman, the sonnes of Heman, Bukkiah, Mattaniah, Vzziel, Shebuel, and Ierimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, Ioshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
A Hémán fiai közül: Hémán fiai: Bukkija, Mattánia, Uzziel, Sébuel, Jérimót, Hanánia, Hanáni, Eliáta, Giddálti, Romámti-Ezer, Josbekása, Mallóti, Hótir, Maháziót.
5 All these were the sonnes of Heman, the Kings Seer in the wordes of God to lift vp the horne: and God gaue to Heman fourtene sonnes and three daughters.
Ezek mind Hémán fiai, a ki az Isten beszédeiben a király látnoka a hatalom szarvának emelésére. Az Isten Hémánnak tizennégy fiút és három leányt ada.
6 All these were vnder the hande of their father, singing in the house of the Lord with cymbales, violes and harpes, for the seruice of the house of God, and Asaph, and Ieduthun, and Heman were at the Kings commandement.
Ezek mindnyájan az ő atyjuk mellett valának, a kik az Úr házában énekelnek vala czimbalmokkal, lantokkal és cziterákkal az Isten házának szolgálatában, a királynak, Asáfnak, Jédutunnak és Hémánnak parancsolata szerint.
7 So was their nomber with their brethre that were instruct in ye songs of the Lord, euen of al that were cunning, two hundreth foure score and eight.
Ezeknek száma testvéreikkel együtt, a kik jártasok valának az Úr énekében, mindnyájan tudósok, kétszáznyolczvannyolcz vala.
8 And they cast lottes, charge against charge, aswel small as great, the cunning man as the scholer.
És sorsot vetének a szolgálat sorrendjére nézve, kicsiny és nagy, tanító és tanítvány egyaránt.
9 And the first lot fell to Ioseph which was of Asaph, the second, to Gedaliah, who with his brethren and his sonnes were twelue.
És esék az első sors az Asáf fiára, Józsefre; Gedáliára a második. Ő és testvérei tizenketten valának.
10 The third, to Zaccur, he, his sonnes and his brethren were twelue.
A harmadik Zakkúrra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
11 The fourth, to Izri, he, his sonnes and his brethren twelue.
Negyedik Jisrire esék, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
12 The fift, to Nethaniah, he, his sonnes and his brethren twelue.
Ötödik Nétániára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
13 The sixt, to Bukkiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
Hatodik Bukkijára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
14 The seuenth, to Iesharelah, he, his sonnes and his brethren twelue.
Hetedik Jésarelára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
15 The eight, to Ieshaiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
Nyolczadik Jésájára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
16 The ninth, to Mattaniah, he, his sonnes and his brethren twelue.
Kilenczedik Mattániára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
17 The tenth, to Shimei, he, his sonnes and his brethren twelue.
Tizedik Simeire, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
18 The eleuenth, to Azareel, he, his sonnes and his brethren twelue.
Tizenegyedik Azárelre, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
19 The twelft, to Ashabiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
Tizenkettedik Hasábiára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
20 The thirteenth, to Shubael, he, his sonnes and his brethren twelue.
Tizenharmadik Subáelre, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
21 The fourtenth, to Mattithiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
Tizennegyedik Mattithiára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
22 The fifteenth, to Ierimoth, he, his sonnes and his brethren twelue.
Tizenötödik Jérimótra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
23 The sixteenth, to Hananiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
Tizenhatodik Hanániára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
24 The seuenteenth, to Ioshbekashah, he, his sonnes and his brethren twelue.
Tizenhetedik Josbekására, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
25 The eighteenth, to Hanani, he, his sonnes and his brethren twelue.
Tizennyolczadik Hanánira, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
26 The ninteenth, to Mallothi, he, his sonnes and his brethren twelue.
Tizenkilenczedik Mallótira, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
27 The twentieth, to Eliathah, he, his sonnes and his brethren twelue.
Huszadik Eliátára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
28 The one and twentieth, to Hothir, he, his sonnes and his brethren twelue.
Huszonegyedik Hótirra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
29 The two and twentieth, to Giddalti, he, his sonnes and his brethren twelue.
Huszonkettedik Giddáltire, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
30 The three and twentieth, to Mahazioth, he, his sonnes and his brethren twelue.
Huszonharmadik Maháziótra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
31 The foure and twentieth, to Romamti-ezer, he, his sonnes and his brethren twelue.
Huszonnegyedik Romámti-Ezerre, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.

< 1 Chronicles 25 >