< 1 Chronicles 25 >
1 So Dauid and the captaines of the armie separated for the ministerie the sonnes of Asaph, and Heman, and Ieduthun, who should sing prophesies with harpes, with violes, and with cymbales, and their nomber was euen of the men for the office of their ministerie, to wit,
David neh caempuei mangpa rhoek loh Asaph koca lamkah Heman, Jeduthun khaw, rhotoeng neh, thangpa neh, tlaklak neh aka tonghma tonghma rhoek khaw a thothuengnah dongkah ham a hoep. Te dongah amamih kah thothuengnah dongkah bibi hlang rhoek te a hlangmi neh om.
2 Of the sonnes of Asaph, Zaccur, and Ioseph, and Nethaniah, and Asharelah the sonnes of Asaph were vnder the hand of Asaph, which sang prophesies by the commission of the King.
Asaph koca lamkah Zakkuur, Joseph, Nethaniah neh Asarelah. Asaph koca rhoek tah Asaph kut hmui neh manghai kut hmui ah tonghma uh.
3 Of Ieduthun, the sonnes of Ieduthun, Gedaliah, and Zeri, and Ieshaiah, Ashabiah and Mattithiah, six, vnder the hands of their father: Ieduthun sang prophecies with an harpe, for to giue thankes and to praise the Lord.
Jeduthun lamkah Jeduthun koca rhoek he Gedaliah, Zeri, Isaiah, Hashabiah, Mattithiah neh parhuk lo. A napa Jeduthun kut hmuiah BOEIPA uem ham neh thangthen ham te rhotoeng neh tonghma uh.
4 Of Heman, the sonnes of Heman, Bukkiah, Mattaniah, Vzziel, Shebuel, and Ierimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, Ioshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
Heman lamkah Heman koca rhoek tah Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamtiezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
5 All these were the sonnes of Heman, the Kings Seer in the wordes of God to lift vp the horne: and God gaue to Heman fourtene sonnes and three daughters.
Amih Heman koca boeih tah a ki pomsang pah ham Pathen kah ol tarhing ah manghai kah khohmu la om uh. Pathen loh Heman he capa hlai li neh canu pathum a paek.
6 All these were vnder the hande of their father, singing in the house of the Lord with cymbales, violes and harpes, for the seruice of the house of God, and Asaph, and Ieduthun, and Heman were at the Kings commandement.
Te boeih te a napa rhoek kut hmuiah BOEIPA im kah lumlaa ham tlaklak neh, thangpa neh, rhotoeng ham om uh. Asaph, Jeduthun neh Heman he tah manghai kut hmuiah Pathen im kah thothuengnah dongah om uh.
7 So was their nomber with their brethre that were instruct in ye songs of the Lord, euen of al that were cunning, two hundreth foure score and eight.
A boeinaphung neh a hlangmi la BOEIPA ham lumlaa aka cang tih aka yakming boeih he ya hnih sawmrhet parhet lo.
8 And they cast lottes, charge against charge, aswel small as great, the cunning man as the scholer.
Voeivang kah a kuek te tanoe khaw, kangham khaw, aka yakming khaw, lungming khaw hmulung a naan uh.
9 And the first lot fell to Ioseph which was of Asaph, the second, to Gedaliah, who with his brethren and his sonnes were twelue.
Asaph lamloh lamhma la Joseph taengah, a pabae Gedaliah taengah hmulung a tlak pah. Amah neh a pacaboeina khaw a ca rhoek khaw hlai nit lo uh.
10 The third, to Zaccur, he, his sonnes and his brethren were twelue.
A pathum ah Zakkuur, anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit lo uh.
11 The fourth, to Izri, he, his sonnes and his brethren twelue.
A pali ah Izri tih anih koca rhoek neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
12 The fift, to Nethaniah, he, his sonnes and his brethren twelue.
A panga ah Nethaniah tih, anih koca rhoek neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
13 The sixt, to Bukkiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
A parhuk te Bukkiah tih anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
14 The seuenth, to Iesharelah, he, his sonnes and his brethren twelue.
A parhih te Jesarelah tih anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
15 The eight, to Ieshaiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
A parhet te Isaiah tih anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
16 The ninth, to Mattaniah, he, his sonnes and his brethren twelue.
A pako te Mattaniah tih, anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
17 The tenth, to Shimei, he, his sonnes and his brethren twelue.
A hlai ah Shimei tih, anih koca neh a manuca rhoek hlai nit lo.
18 The eleuenth, to Azareel, he, his sonnes and his brethren twelue.
A hlai at te Azarel tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
19 The twelft, to Ashabiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
A hlai nit te Hashabiah tih, anih koca rhoek neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
20 The thirteenth, to Shubael, he, his sonnes and his brethren twelue.
A hlai thum te Shubael tih, anih koca rhoek neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
21 The fourtenth, to Mattithiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
A hlai hli te Mattithiah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
22 The fifteenth, to Ierimoth, he, his sonnes and his brethren twelue.
A hlai nga te Jerimoth tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
23 The sixteenth, to Hananiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
A hlai rhuk te Hananiah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
24 The seuenteenth, to Ioshbekashah, he, his sonnes and his brethren twelue.
A hlai rhih te Joshbekashah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
25 The eighteenth, to Hanani, he, his sonnes and his brethren twelue.
A hlai rhet te Hanani tih, anih koca neh a manuca rhoek hlai nit lo.
26 The ninteenth, to Mallothi, he, his sonnes and his brethren twelue.
A hlai ko te Mallothi tih, anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
27 The twentieth, to Eliathah, he, his sonnes and his brethren twelue.
A pakul te Eliathah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
28 The one and twentieth, to Hothir, he, his sonnes and his brethren twelue.
Pakul pakhat te Hothir tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
29 The two and twentieth, to Giddalti, he, his sonnes and his brethren twelue.
Pakul panit te Giddalti tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
30 The three and twentieth, to Mahazioth, he, his sonnes and his brethren twelue.
Pakul pathum te Mahazioth tih anih koca neh a manuca rhoek hlai nit lo.
31 The foure and twentieth, to Romamti-ezer, he, his sonnes and his brethren twelue.
Pakul pali te Romamtiezer tih, anih koca neh a manuca rhoek tah hlai nit lo.