< 1 Chronicles 24 >
1 These are also the diuisions of the sonnes of Aaron: The sonnes of Aaron were Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Harunoğulları'nın bağlı oldukları bölükler: Harun'un oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the Priestes office.
Nadav'la Avihu babalarından önce, oğul sahibi olamadan öldüler. Onun için Elazar'la İtamar kâhinlik yaptılar.
3 And Dauid distributed them, euen Zadok of the sonnes of Eleazar, and Ahimelech of the sonnes of Ithamar according to their offices in their ministration.
Davut Elazar soyundan Sadok'la İtamar soyundan Ahimelek'in yardımıyla Harunoğulları'nı yaptıkları göreve göre bölüklere ayırdı.
4 And there were found more of the sonnes of Eleazar by the number of men, then of the sonnes of Ithamar. and they deuided them, to wit, among the sonnes of Eleazar, sixteene heads, according to the houshould of their fathers, and among ye sonnes of Ithamar, according to the housholde of their fathers, eight.
Elazaroğulları arasında İtamaroğulları'ndan daha çok önder olduğundan, buna göre bölündüler: Elazaroğulları'ndan on altı boy başı, İtamaroğulları'ndan ise sekiz boy başı çıktı.
5 Thus they distributed them by lot the one from the other, and so the rulers of the Sanctuarie and the rulers of the house of God were of the sonnes of Eleazar and of the sonnes of Ithamar.
Gerek Elazaroğulları, gerekse İtamaroğulları arasında kutsal yerden ve Tanrı'yla ilgili hizmetlerden sorumlu önderler vardı. Bu yüzden atanmaları kayırılmaksızın kurayla yapıldı.
6 And Shemaiah the sonne of Nethaneel the scribe of the Leuites, wrote them before ye King and the princes, and Zadok the Priest, and Ahimelech the sonne of Abiathar, and before ye chiefe fathers of the Priests and of the Leuites, one familie being reserued for Eleazar, and another reserued for Ithamar.
Levili Netanel oğlu Yazman Şemaya, kralın ve görevlileri Kâhin Sadok, Aviyatar oğlu Ahimelek, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekimini kaydetti. Kura sırayla, bir Elazar ailesinden, bir İtamar ailesinden çekildi.
7 And the first lot fell to Iehoiarib, and the second to Iedaiah,
Birinci kura Yehoyariv'e düştü, İkincisi Yedaya'ya.
8 The third to Harim, the fourth to Seorim,
Üçüncüsü Harim'e, Dördüncüsü Seorim'e,
9 The fifth to Malchiiah, the sixt to Miiamin,
Beşincisi Malkiya'ya, Altıncısı Miyamin'e,
10 The seuenth to Hakkoz, the eight to Abiiah,
Yedincisi Hakkos'a, Sekizincisi Aviya'ya,
11 The ninth to Ieshua, the tenth to Shecaniah,
Dokuzuncusu Yeşu'ya, Onuncusu Şekanya'ya,
12 The eleuenth to Eliashib, the twelft to Iakim,
On birincisi Elyaşiv'e, On ikincisi Yakim'e,
13 The thirteenth to Huppa, the fouretenth to Ieshebeab,
On üçüncüsü Huppa'ya, On dördüncüsü Yeşevav'a,
14 The fiftenth to Bilgah, the sixtenth to Immer,
On beşincisi Bilga'ya, On altıncısı İmmer'e,
15 The seuententh to Hezir, the eightenth to Happizzer,
On yedincisi Hezir'e, On sekizincisi Happises'e,
16 The ninetenth to Pethahiah, the twentieth to Iehezekel,
On dokuzuncusu Petahya'ya, Yirmincisi Yehezkel'e,
17 The one and twentie to Iachin, the two and twentie to Gamul,
Yirmi birincisi Yakin'e, Yirmi ikincisi Gamul'a,
18 The three and twentie to Deliah, the foure and twentie to Maaziah.
Yirmi üçüncüsü Delaya'ya, Yirmi dördüncüsü Maazya'ya düştü.
19 These were their orders according to their offices, when they entred into the house of the Lord according to their custome vnder the hande of Aaron their father, as the Lord God of Israel had commanded him.
İsrail'in Tanrısı RAB'bin buyruğu uyarınca ataları Harun'un verdiği ilkelere göre RAB'bin Tapınağı'na gidip görev yapma sırası buydu.
20 And of the sonnes of Leui that remained of the sonnes of Amram, was Shubael, of the sonnes of Shubael, Iedeiah,
Öbür Levililer: Amramoğulları'ndan Şuvael, Şuvaeloğulları'ndan Yehdeya.
21 Of Rehabiah. euen of the sonnes of Rehabiah, the first Isshiiah,
Rehavyaoğulları'ndan önder Yişşiya.
22 Of Izhari, Shelomoth, of the sonnes of Shelomoth, Iahath,
Yisharoğulları'ndan Şelomot, Şelomotoğulları'ndan Yahat.
23 And his sonnes Ieriah the first, Amariah the second, Iahaziel the thirde, and Iekameam the fourth,
Hevron'un oğulları: İlk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yahaziel, dördüncüsü Yekamam.
24 The sonne of Vzziel was Michah, ye sonne of Michah was Shamir,
Uzziel'in oğlu: Mika. Mika'nın oğlu: Şamir.
25 The brother of Michah was Isshiiah, the sonne of Isshiiah, Zechariah,
Mika'nın kardeşi: Yişşiya. Yişşiya'nın oğlu: Zekeriya.
26 The sonnes of Merari, were Mahli and Mushi, the sonne of Iaaziiah was Beno,
Merarioğulları: Mahli, Muşi, Yaaziya.
27 The sonnes of Merari of Iahaziah were Beno, and Shoham, and Zaccur and Ibri.
Merari'nin torunlarından Yaaziya'nın oğulları: Şoham, Zakkur, İvri.
28 Of Mahli came Eleazar, which had no sonnes.
Mahli'den: Elazar. Elazar'ın oğlu olmadı.
29 Of Kish. the sonne of Kish was Ierahmeel,
Kiş'ten: Kiş oğlu Yerahmeel.
30 And the sonnes of Mushi were Mahli, and Eder, and Ierimoth: these were sonnes of the Leuites after the houshold of their fathers.
Muşi'nin oğulları: Mahli, Eder, Yerimot. Levi soyundan gelen boylar bunlardır.
31 And these also cast lots with their brethren the sonnes of Aaron before King Dauid, and Zadok and Ahimelech and the chiefe fathers of the Priests, and of the Leuites, euen the chiefe of the families against their yonger brethren.
Bunlar da kardeşleri Harunoğulları gibi, Kral Davut'un, Sadok'un, Ahimelek'in, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekti. Büyük boy başları da, kardeşleri olan küçük boy başları da kura çektiler.