< 1 Chronicles 24 >
1 These are also the diuisions of the sonnes of Aaron: The sonnes of Aaron were Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Ahora, los hijos de Aarón fueron distribuidos en grupos. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the Priestes office.
Pero como Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos, Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio.
3 And Dauid distributed them, euen Zadok of the sonnes of Eleazar, and Ahimelech of the sonnes of Ithamar according to their offices in their ministration.
David y Sadoc repartieron a los hijos de Eleazar, los hijos de Ahimelec y los hijos de Itamar por turnos en el ministerio.
4 And there were found more of the sonnes of Eleazar by the number of men, then of the sonnes of Ithamar. and they deuided them, to wit, among the sonnes of Eleazar, sixteene heads, according to the houshould of their fathers, and among ye sonnes of Ithamar, according to the housholde of their fathers, eight.
Pero como había más varones jefes de los hijos de Eleazar que de los hijos de Itamar, los repartieron así: De los hijos de Eleazar, 16 jefes de casas paternas, y de los hijos de Itamar ocho jefes de casas paternas.
5 Thus they distributed them by lot the one from the other, and so the rulers of the Sanctuarie and the rulers of the house of God were of the sonnes of Eleazar and of the sonnes of Ithamar.
De esta manera fueron repartidos por sorteo los unos y los otros, porque tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar hubo funcionarios del Santuario y funcionarios de ʼElohim.
6 And Shemaiah the sonne of Nethaneel the scribe of the Leuites, wrote them before ye King and the princes, and Zadok the Priest, and Ahimelech the sonne of Abiathar, and before ye chiefe fathers of the Priests and of the Leuites, one familie being reserued for Eleazar, and another reserued for Ithamar.
El escriba Semaías, hijo de Natanael, de los levitas, escribió sus nombres en presencia del rey y de los jefes, delante de Sadoc el sacerdote, de Ahimelec, hijo de Abiatar, y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y levitas. Designaron por sorteo una casa paterna para Eleazar y otra para Itamar.
7 And the first lot fell to Iehoiarib, and the second to Iedaiah,
La primera suerte tocó a Joiarib, la segunda a Jedaías,
8 The third to Harim, the fourth to Seorim,
la tercera a Harim, la cuarta a Seorim,
9 The fifth to Malchiiah, the sixt to Miiamin,
la quinta a Malquías, la sexta a Mijamín,
10 The seuenth to Hakkoz, the eight to Abiiah,
la séptima a Cos, la octava a Abías,
11 The ninth to Ieshua, the tenth to Shecaniah,
la novena a Jesúa, la décima a Secanías,
12 The eleuenth to Eliashib, the twelft to Iakim,
la undécima a Eliasib, la duodécimma a Jaquim,
13 The thirteenth to Huppa, the fouretenth to Ieshebeab,
la decimotercera a Hupa, la decimocuarta a Jesebeab,
14 The fiftenth to Bilgah, the sixtenth to Immer,
la decimoquinta a Bilga, la decimosexta a Imer,
15 The seuententh to Hezir, the eightenth to Happizzer,
la decimoséptima a Hezir, la decimoctava a Afses,
16 The ninetenth to Pethahiah, the twentieth to Iehezekel,
la decimonovena a Petaías, la vigésima a Hezequiel,
17 The one and twentie to Iachin, the two and twentie to Gamul,
la vigesimoprimera a Jaquín, la vigesimosegunda a Gamul,
18 The three and twentie to Deliah, the foure and twentie to Maaziah.
la vigesimotercera a Delaía, la vigesimocuarta a Maazías.
19 These were their orders according to their offices, when they entred into the house of the Lord according to their custome vnder the hande of Aaron their father, as the Lord God of Israel had commanded him.
Éstos fueron distribuidos para su ministerio, para que entraran en la Casa de Yavé, según les fue ordenado por su padre Aarón, de la manera como Yavé ʼElohim de Israel le mandó.
20 And of the sonnes of Leui that remained of the sonnes of Amram, was Shubael, of the sonnes of Shubael, Iedeiah,
De los hijos de Leví que quedaron fueron designados: Subael, de los hijos de Amram y Jehedías, de los hijos de Subael.
21 Of Rehabiah. euen of the sonnes of Rehabiah, the first Isshiiah,
De los hijos de Rehabías, Isías el primero.
22 Of Izhari, Shelomoth, of the sonnes of Shelomoth, Iahath,
De los izharitas, Selomot. De los hijos de Selomot, Jahat.
23 And his sonnes Ieriah the first, Amariah the second, Iahaziel the thirde, and Iekameam the fourth,
De los hijos de Hebrón, Jerías el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, Jecamán el cuarto.
24 The sonne of Vzziel was Michah, ye sonne of Michah was Shamir,
De los hijo de Uziel, Micaía. De los hijos de Micaía, Samir.
25 The brother of Michah was Isshiiah, the sonne of Isshiiah, Zechariah,
El hermano de Micaía, Isías. De los hijos de Isías, Zacarías.
26 The sonnes of Merari, were Mahli and Mushi, the sonne of Iaaziiah was Beno,
De los hijos de Merari: Mahli y Musi. De los hijos de Jaazías, Beno.
27 The sonnes of Merari of Iahaziah were Beno, and Shoham, and Zaccur and Ibri.
Los hijos de Merari por medio de Jaazías fueron: Beno, Soham, Zacur e Ibri.
28 Of Mahli came Eleazar, which had no sonnes.
De Mahli, Eleazar, quien no tuvo hijos.
29 Of Kish. the sonne of Kish was Ierahmeel,
De Cis, hijo de Cis, Jerameel.
30 And the sonnes of Mushi were Mahli, and Eder, and Ierimoth: these were sonnes of the Leuites after the houshold of their fathers.
Los hijos de Musi: Mahli, Edar y Jerimot. Éstos fueron los hijos de los levitas según sus casas paternas.
31 And these also cast lots with their brethren the sonnes of Aaron before King Dauid, and Zadok and Ahimelech and the chiefe fathers of the Priests, and of the Leuites, euen the chiefe of the families against their yonger brethren.
Éstos también echaron suertes, como sus hermanos, los hijos de Aarón, en presencia del rey David, Sadoc, Ahimelec y los jefes de las casas paternas, tanto de los sacerdotes como de los levitas, las casas paternas de los jefes y el menor de sus hermanos por igual.