< 1 Chronicles 24 >

1 These are also the diuisions of the sonnes of Aaron: The sonnes of Aaron were Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
He aquí las clases de los hijos de Aarón: Hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the Priestes office.
Nadab y Abiú murieron antes que su padre, sin tener hijos; y ejercieron las funciones sacerdotales Eleazar e Itamar.
3 And Dauid distributed them, euen Zadok of the sonnes of Eleazar, and Ahimelech of the sonnes of Ithamar according to their offices in their ministration.
David, con Sadoc, de los hijos de Eleazar, y Ahimelec, de los hijos de Itamar, los clasificó según sus oficios que tenían en su ministerio.
4 And there were found more of the sonnes of Eleazar by the number of men, then of the sonnes of Ithamar. and they deuided them, to wit, among the sonnes of Eleazar, sixteene heads, according to the houshould of their fathers, and among ye sonnes of Ithamar, according to the housholde of their fathers, eight.
Se hallaron entre los hijos de Eleazar más cabezas que entre los hijos de Itamar; por lo que se hizo entre ellos esta división: para los hijos de Eleazar, diez y seis cabezas de casas paternas; y para los hijos de Itamar, ocho casas paternas.
5 Thus they distributed them by lot the one from the other, and so the rulers of the Sanctuarie and the rulers of the house of God were of the sonnes of Eleazar and of the sonnes of Ithamar.
Los repartieron por suertes, a los unos como a los otros; porque había príncipes del Santuario y príncipes de Dios, tanto entre los hijos de Eleazar como entre los hijos de Itamar.
6 And Shemaiah the sonne of Nethaneel the scribe of the Leuites, wrote them before ye King and the princes, and Zadok the Priest, and Ahimelech the sonne of Abiathar, and before ye chiefe fathers of the Priests and of the Leuites, one familie being reserued for Eleazar, and another reserued for Ithamar.
Semeías, hijo de Natanael, escriba, uno de los levitas, los inscribió en presencia del rey y de los príncipes, y en presencia del sacerdote Sadoc, y de Ahimelec, hijo de Abiatar, y de las cabezas de las casas paternas de los sacerdotes y de los levitas. Se sacaba alternando una casa paterna para Eleazar, y otra para Itamar.
7 And the first lot fell to Iehoiarib, and the second to Iedaiah,
Tocó la primera suerte a Joiarib; la segunda a Jedayá;
8 The third to Harim, the fourth to Seorim,
la tercera a Harim; la cuarta a Seorim;
9 The fifth to Malchiiah, the sixt to Miiamin,
la quinta a Malquías; la sexta a Mijamín;
10 The seuenth to Hakkoz, the eight to Abiiah,
la séptima a Hacoz; la octava a Abía;
11 The ninth to Ieshua, the tenth to Shecaniah,
la nona a Jesúa; la décima a Secanías;
12 The eleuenth to Eliashib, the twelft to Iakim,
la undécima a Eliasib; la duodécima a Jaquim,
13 The thirteenth to Huppa, the fouretenth to Ieshebeab,
la decimotercera a Hupá; la decimocuarta a Jesbeab;
14 The fiftenth to Bilgah, the sixtenth to Immer,
la decimoquinta a Bilgá; la decimosexta a Imer;
15 The seuententh to Hezir, the eightenth to Happizzer,
la decimoséptima a Hesir, la decimoctava a Hapisés;
16 The ninetenth to Pethahiah, the twentieth to Iehezekel,
la decimonona a Petayá; la vigésima a Ezequiel;
17 The one and twentie to Iachin, the two and twentie to Gamul,
la vigésimo prima a Jaquín; la vigesimosegunda a Gamul;
18 The three and twentie to Deliah, the foure and twentie to Maaziah.
la vigesimotercera a Delayá; la vigesimocuarta a Maacías.
19 These were their orders according to their offices, when they entred into the house of the Lord according to their custome vnder the hande of Aaron their father, as the Lord God of Israel had commanded him.
Esta fue la distribución según su ministerio, para que entrasen en la Casa de Yahvé conforme al reglamento que Yahvé, el Dios de Israel, había prescrito por medio de Aarón, padre de ellos.
20 And of the sonnes of Leui that remained of the sonnes of Amram, was Shubael, of the sonnes of Shubael, Iedeiah,
He aquí (los jefes) de los hijos restantes de Leví: De los hijos de Amran: Subael; de los hijos de Subael: Jehedías.
21 Of Rehabiah. euen of the sonnes of Rehabiah, the first Isshiiah,
De Rehabías, de los hijos de Rehabías era jefe Isías;
22 Of Izhari, Shelomoth, of the sonnes of Shelomoth, Iahath,
de los Isharitas: Selomot; de los hijos de Selomot: Jáhat.
23 And his sonnes Ieriah the first, Amariah the second, Iahaziel the thirde, and Iekameam the fourth,
Hijos (de Hebrón): Jerías, Amarías, el segundo; Jahasiel, el tercero; Jecamaam, el cuarto.
24 The sonne of Vzziel was Michah, ye sonne of Michah was Shamir,
Hijos de Uciel: Micá; de los hijos de Micá: Samir.
25 The brother of Michah was Isshiiah, the sonne of Isshiiah, Zechariah,
Hermano de Mica: Isías; de los hijos de Isías: Zacarías.
26 The sonnes of Merari, were Mahli and Mushi, the sonne of Iaaziiah was Beno,
Hijos de Merarí: Mahlí y Musí; hijos de Jaacías: su hijo.
27 The sonnes of Merari of Iahaziah were Beno, and Shoham, and Zaccur and Ibri.
Hijos de Merarí por Jaacías, su hijo: Soham, Zacur e Ibrí.
28 Of Mahli came Eleazar, which had no sonnes.
De Mahlí: Eleazar, que no tuvo hijos.
29 Of Kish. the sonne of Kish was Ierahmeel,
De Cis: los hijos de Cis: Jerameel.
30 And the sonnes of Mushi were Mahli, and Eder, and Ierimoth: these were sonnes of the Leuites after the houshold of their fathers.
Hijos de Musí: Mahlí, Eder y Jerimot. Estos son los hijos de los levitas, según sus casas paternas.
31 And these also cast lots with their brethren the sonnes of Aaron before King Dauid, and Zadok and Ahimelech and the chiefe fathers of the Priests, and of the Leuites, euen the chiefe of the families against their yonger brethren.
También estos echaron suertes de la misma manera que sus hermanos, los hijos de Aarón, en presencia del rey David, Sadoc y Ahimelec, y en presencia de las cabezas de las casas paternas de los sacerdotes y de los levitas; siendo tratados de la misma manera los jefes de familia como sus hermanos menores.

< 1 Chronicles 24 >