< 1 Chronicles 24 >

1 These are also the diuisions of the sonnes of Aaron: The sonnes of Aaron were Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Estas eram as divisões dos filhos de Aaron. Os filhos de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, e Ithamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the Priestes office.
Mas Nadab e Abihu morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; portanto Eleazar e Ithamar serviram como sacerdotes.
3 And Dauid distributed them, euen Zadok of the sonnes of Eleazar, and Ahimelech of the sonnes of Ithamar according to their offices in their ministration.
David, com Zadok dos filhos de Eleazar e Ahimelech dos filhos de Itamar, dividiu-os de acordo com sua ordem no seu serviço.
4 And there were found more of the sonnes of Eleazar by the number of men, then of the sonnes of Ithamar. and they deuided them, to wit, among the sonnes of Eleazar, sixteene heads, according to the houshould of their fathers, and among ye sonnes of Ithamar, according to the housholde of their fathers, eight.
Foram encontrados mais homens chefes dos filhos de Eleazar do que dos filhos de Itamar; e eles foram divididos assim: dos filhos de Eleazar eram dezesseis, chefes das casas dos pais; e dos filhos de Itamar, segundo as casas dos pais, oito.
5 Thus they distributed them by lot the one from the other, and so the rulers of the Sanctuarie and the rulers of the house of God were of the sonnes of Eleazar and of the sonnes of Ithamar.
Assim foram divididos imparcialmente por sorteio; pois havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dos filhos de Eleazar, como dos filhos de Itamar.
6 And Shemaiah the sonne of Nethaneel the scribe of the Leuites, wrote them before ye King and the princes, and Zadok the Priest, and Ahimelech the sonne of Abiathar, and before ye chiefe fathers of the Priests and of the Leuites, one familie being reserued for Eleazar, and another reserued for Ithamar.
Semaías, filho de Nethanel, o escriba, que era dos levitas, os escreveu na presença do rei, dos príncipes, Zadoque, o sacerdote, Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de família dos pais dos sacerdotes e dos levitas; uma casa dos pais foi tomada para Eleazar, e outra para Itamar.
7 And the first lot fell to Iehoiarib, and the second to Iedaiah,
Now o primeiro lote saiu para Jehoiaribe, o segundo para Jedaiah,
8 The third to Harim, the fourth to Seorim,
o terceiro para Harim, o quarto para Seorim,
9 The fifth to Malchiiah, the sixt to Miiamin,
o quinto para Malchijah, o sexto para Mijamin,
10 The seuenth to Hakkoz, the eight to Abiiah,
o sétimo para Hakkoz, o oitavo para Abijah,
11 The ninth to Ieshua, the tenth to Shecaniah,
o nono para Jeshua, o décimo para Shecaniah,
12 The eleuenth to Eliashib, the twelft to Iakim,
o décimo primeiro para Eliashib, o décimo segundo para Jakim,
13 The thirteenth to Huppa, the fouretenth to Ieshebeab,
o décimo terceiro para Huppah, a décima quarta a Jeshebeab,
14 The fiftenth to Bilgah, the sixtenth to Immer,
a décima quinta a Bilgah, a décima sexta a Immer,
15 The seuententh to Hezir, the eightenth to Happizzer,
a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Happizzez,
16 The ninetenth to Pethahiah, the twentieth to Iehezekel,
a décima nona a Pethahiah, a vigésima a Jehezkel,
17 The one and twentie to Iachin, the two and twentie to Gamul,
a vigésima primeira a Jachin, a vigésima segunda a Gamul,
18 The three and twentie to Deliah, the foure and twentie to Maaziah.
a vigésima terceira a Delaiah, e a vigésima quarta a Maaziah.
19 These were their orders according to their offices, when they entred into the house of the Lord according to their custome vnder the hande of Aaron their father, as the Lord God of Israel had commanded him.
Esta foi a ordem deles no seu serviço, para entrar na casa de Iavé, de acordo com a ordenança dada por Arão, seu pai, como Iavé, o Deus de Israel, lhe havia ordenado.
20 And of the sonnes of Leui that remained of the sonnes of Amram, was Shubael, of the sonnes of Shubael, Iedeiah,
Dos demais filhos de Levi: dos filhos de Amram, Shubael; dos filhos de Shubael, Jehdeiah.
21 Of Rehabiah. euen of the sonnes of Rehabiah, the first Isshiiah,
De Reabias: dos filhos de Reabias, Isshiah o chefe.
22 Of Izhari, Shelomoth, of the sonnes of Shelomoth, Iahath,
Dos Izharitas, Shelomoth; dos filhos de Shelomoth, Jahath.
23 And his sonnes Ieriah the first, Amariah the second, Iahaziel the thirde, and Iekameam the fourth,
Dos filhos de Hebron: Jeriah, Amariah o segundo, Jaaziel o terceiro, e Jekameam o quarto.
24 The sonne of Vzziel was Michah, ye sonne of Michah was Shamir,
Os filhos de Uzziel: Micah; dos filhos de Micah, Shamir.
25 The brother of Michah was Isshiiah, the sonne of Isshiiah, Zechariah,
O irmão de Miquéias: Isshiah; dos filhos de Isshiah, Zacarias.
26 The sonnes of Merari, were Mahli and Mushi, the sonne of Iaaziiah was Beno,
Os filhos de Merari: Mahli e Mushi. O filho de Jaazias: Beno.
27 The sonnes of Merari of Iahaziah were Beno, and Shoham, and Zaccur and Ibri.
Os filhos de Merari: Jaazias: Beno, Shoham, Zaccur, e Ibri.
28 Of Mahli came Eleazar, which had no sonnes.
De Mahli: Eleazar, que não teve filhos.
29 Of Kish. the sonne of Kish was Ierahmeel,
De Kish, o filho de Kish: de Jerahmeel.
30 And the sonnes of Mushi were Mahli, and Eder, and Ierimoth: these were sonnes of the Leuites after the houshold of their fathers.
Dos filhos de Mushi: Mahli, Eder, e Jerimoth. Estes foram os filhos dos Levitas depois da casa de seus pais.
31 And these also cast lots with their brethren the sonnes of Aaron before King Dauid, and Zadok and Ahimelech and the chiefe fathers of the Priests, and of the Leuites, euen the chiefe of the families against their yonger brethren.
Estes também lançaram sortes como seus irmãos os filhos de Aarão na presença do rei Davi, Zadoque, Aimeleque, e os chefes das casas dos pais dos sacerdotes e dos levitas, as casas dos pais do chefe, assim como as de seu irmão mais novo.

< 1 Chronicles 24 >