< 1 Chronicles 24 >
1 These are also the diuisions of the sonnes of Aaron: The sonnes of Aaron were Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
E quanto aos filhos de Aarão, estes foram as suas divisões: os filhos de Aarão foram Nadab, e Abihu, e Eleazar e Ithamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the Priestes office.
E morreram Nadab e Abihu antes de seu pae, e não tiveram filhos: e Eleazar e Ithamar administravam o sacerdocio.
3 And Dauid distributed them, euen Zadok of the sonnes of Eleazar, and Ahimelech of the sonnes of Ithamar according to their offices in their ministration.
E David os repartiu, como tambem a Zadok, dos filhos de Eleazar, e Ahimelech, dos filhos de Ithamar, segundo o seu officio no seu ministerio.
4 And there were found more of the sonnes of Eleazar by the number of men, then of the sonnes of Ithamar. and they deuided them, to wit, among the sonnes of Eleazar, sixteene heads, according to the houshould of their fathers, and among ye sonnes of Ithamar, according to the housholde of their fathers, eight.
E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de familias do que os filhos de Ithamar, quando os repartiram: dos filhos de Eleazar dezeseis chefes das casas dos paes, mas dos filhos de Ithamar, segundo as casas de seus paes, oito.
5 Thus they distributed them by lot the one from the other, and so the rulers of the Sanctuarie and the rulers of the house of God were of the sonnes of Eleazar and of the sonnes of Ithamar.
E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maioraes do sanctuario e maioraes da casa de Deus, assim d'entre os filhos de Eleazar, como d'entre os filhos de Ithamar.
6 And Shemaiah the sonne of Nethaneel the scribe of the Leuites, wrote them before ye King and the princes, and Zadok the Priest, and Ahimelech the sonne of Abiathar, and before ye chiefe fathers of the Priests and of the Leuites, one familie being reserued for Eleazar, and another reserued for Ithamar.
E os registou Semaias, filho de Nathanael, o escrivão d'entre os levitas, perante o rei, e os principes, e Zadok, o sacerdote, e Ahimelech, filho de Abiathar, e os chefes dos paes entre os sacerdotes, e entre os levitas: uma d'entre as casas dos paes se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Ithamar.
7 And the first lot fell to Iehoiarib, and the second to Iedaiah,
E saiu a primeira sorte a Jojarib, a segunda a Jedaias,
8 The third to Harim, the fourth to Seorim,
A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 The fifth to Malchiiah, the sixt to Miiamin,
A quinta a Malchias, a sexta a Mihamin.
10 The seuenth to Hakkoz, the eight to Abiiah,
A setima a Hakkos, a oitava a Abias,
11 The ninth to Ieshua, the tenth to Shecaniah,
A nona a Jesua, a decima a Sechanias,
12 The eleuenth to Eliashib, the twelft to Iakim,
A undecima a Eliasib, a duodecima a Jakim,
13 The thirteenth to Huppa, the fouretenth to Ieshebeab,
A decima terceira a Huppa, a decima quarta a Jesebeab,
14 The fiftenth to Bilgah, the sixtenth to Immer,
A decima quinta a Bilga, a decima sexta a Immer,
15 The seuententh to Hezir, the eightenth to Happizzer,
A decima setima a Hezir, a decima oitava a Happises,
16 The ninetenth to Pethahiah, the twentieth to Iehezekel,
A decima nona a Petahias, a vigesima a Jehezkel,
17 The one and twentie to Iachin, the two and twentie to Gamul,
A vigesima primeira a Jachin, a vigesima segunda a Gamul,
18 The three and twentie to Deliah, the foure and twentie to Maaziah.
A vigesima terceira a Delaias, a vigesima quarta a Maazias.
19 These were their orders according to their offices, when they entred into the house of the Lord according to their custome vnder the hande of Aaron their father, as the Lord God of Israel had commanded him.
O officio d'estes no seu ministerio era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fôra ordenado por Aarão seu pae, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha ordenado.
20 And of the sonnes of Leui that remained of the sonnes of Amram, was Shubael, of the sonnes of Shubael, Iedeiah,
E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Amram, Subael: dos filhos de Subael, Jehdias.
21 Of Rehabiah. euen of the sonnes of Rehabiah, the first Isshiiah,
Quanto a Rehabias: dos filhos de Rehabias Issias era chefe;
22 Of Izhari, Shelomoth, of the sonnes of Shelomoth, Iahath,
Dos isharitas, Selomoth; dos filhos de Selomoth, Jahoth;
23 And his sonnes Ieriah the first, Amariah the second, Iahaziel the thirde, and Iekameam the fourth,
E dos filhos de Hebron, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jahaziel o terceiro, Jekamam o quarto;
24 The sonne of Vzziel was Michah, ye sonne of Michah was Shamir,
Dos filhos de Uziel, Micha; dos filhos de Micha, Samir;
25 The brother of Michah was Isshiiah, the sonne of Isshiiah, Zechariah,
O irmão de Micha, Issias; dos filhos de Issias, Zacharias;
26 The sonnes of Merari, were Mahli and Mushi, the sonne of Iaaziiah was Beno,
Os filhos de Merari, Maheli e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 The sonnes of Merari of Iahaziah were Beno, and Shoham, and Zaccur and Ibri.
Os filhos de Merari de Jaazias, Beno, e Soham, e Zaccur, e Hibri;
28 Of Mahli came Eleazar, which had no sonnes.
De Maheli, Eleazar: e este não teve filhos.
29 Of Kish. the sonne of Kish was Ierahmeel,
Quanto a Kis: dos filhos de Kis, Jerahmeel;
30 And the sonnes of Mushi were Mahli, and Eder, and Ierimoth: these were sonnes of the Leuites after the houshold of their fathers.
E os filhos, de Musi, Maheli, e Eder, e Jerimoth; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 And these also cast lots with their brethren the sonnes of Aaron before King Dauid, and Zadok and Ahimelech and the chiefe fathers of the Priests, and of the Leuites, euen the chiefe of the families against their yonger brethren.
E tambem elles lançaram sortes egualmente com seus irmãos, os filhos de Aarão, perante o rei David, e Zadok, e Ahimelech, e os chefes dos paes entre os sacerdotes e entre os levitas: o chefe da casa dos paes e bem assim seu irmão menor.