< 1 Chronicles 24 >
1 These are also the diuisions of the sonnes of Aaron: The sonnes of Aaron were Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Aronovi su sinovi imali svoje redove. Sinovi Aronovi bili su: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the Priestes office.
Ali su Nadab i Abihu umrli prije oca i nisu imali djece; zato su svećeničku službu vršili Eleazar i Itamar.
3 And Dauid distributed them, euen Zadok of the sonnes of Eleazar, and Ahimelech of the sonnes of Ithamar according to their offices in their ministration.
David je razdijelio na redove njih i Sadoka, od Eleazarovih sinova, i Ahimeleka, od Itamarovih sinova, po njihovu redu u njihovoj službi.
4 And there were found more of the sonnes of Eleazar by the number of men, then of the sonnes of Ithamar. and they deuided them, to wit, among the sonnes of Eleazar, sixteene heads, according to the houshould of their fathers, and among ye sonnes of Ithamar, according to the housholde of their fathers, eight.
Ali se u Eleazarovih sinova našlo više muških poglavara nego u Itamarovih sinova, pa kad ih podijeliše, od Eleazarovih je sinova bilo šesnaest porodičnih poglavara, a od Itamarovih sinova samo osam porodičnih poglavara.
5 Thus they distributed them by lot the one from the other, and so the rulers of the Sanctuarie and the rulers of the house of God were of the sonnes of Eleazar and of the sonnes of Ithamar.
Zato su ih razdijelili ždrebovima, jedne i druge, jer su posvećeni knezovi i Božji knezovi bili i od Eleazarovih sinova i od Itamarovih sinova.
6 And Shemaiah the sonne of Nethaneel the scribe of the Leuites, wrote them before ye King and the princes, and Zadok the Priest, and Ahimelech the sonne of Abiathar, and before ye chiefe fathers of the Priests and of the Leuites, one familie being reserued for Eleazar, and another reserued for Ithamar.
Popisao ih je Netanelov sin Šemaja, pisar od Levijeva plemena, pred kraljem, knezovima, svećenikom Sadokom, Ebjatarovim sinom Ahimelekom, pred poglavarima porodica među svećenicima i levitima, uzevši po jednu porodicu za Eleazara, a po jednu opet za Itamara.
7 And the first lot fell to Iehoiarib, and the second to Iedaiah,
Prvi je ždrijeb pao na Jojariba, drugi na Jedaju,
8 The third to Harim, the fourth to Seorim,
treći na Harima, četvrti na Seorima,
9 The fifth to Malchiiah, the sixt to Miiamin,
peti na Malkiju, šesti na Mijamina,
10 The seuenth to Hakkoz, the eight to Abiiah,
sedmi na Hakosa, osmi na Abiju,
11 The ninth to Ieshua, the tenth to Shecaniah,
deveti na Ješuu, deseti na Šekaniju,
12 The eleuenth to Eliashib, the twelft to Iakim,
jedanaesti na Elijašiba, dvanaesti na Jakima,
13 The thirteenth to Huppa, the fouretenth to Ieshebeab,
trinaesti na Hupu, četrnaesti na Ješebaba,
14 The fiftenth to Bilgah, the sixtenth to Immer,
petnaesti na Bilgu, šesnaesti na Imera,
15 The seuententh to Hezir, the eightenth to Happizzer,
sedamnaesti na Hezira, osamnaesti na Hapisesa,
16 The ninetenth to Pethahiah, the twentieth to Iehezekel,
devetnaesti na Petahju, dvadeseti na Ezekiela,
17 The one and twentie to Iachin, the two and twentie to Gamul,
dvadeset i prvi na Jakina, dvadeset i drugi na Gamula,
18 The three and twentie to Deliah, the foure and twentie to Maaziah.
dvadeset i treći na Delaju, dvadeset i četvrti na Maazju.
19 These were their orders according to their offices, when they entred into the house of the Lord according to their custome vnder the hande of Aaron their father, as the Lord God of Israel had commanded him.
To je njihov red u službi kojim treba da idu u Jahvin Dom, po svom pravilu, primljenu od oca im Arona, kako mu je zapovjedio Jahve, Bog Izraelov.
20 And of the sonnes of Leui that remained of the sonnes of Amram, was Shubael, of the sonnes of Shubael, Iedeiah,
Od ostalih Levijevih sinova bio je od Amramovih sinova Šubael; od Šubaelovih sinova Jehdeja;
21 Of Rehabiah. euen of the sonnes of Rehabiah, the first Isshiiah,
od Rehabje, od Rehabjinih sinova poglavar Jišija;
22 Of Izhari, Shelomoth, of the sonnes of Shelomoth, Iahath,
od Jisharovaca Šelomot; od Šelomotovih sinova Jahat.
23 And his sonnes Ieriah the first, Amariah the second, Iahaziel the thirde, and Iekameam the fourth,
Od Jerijinih sinova: drugi Amarja, treći Jahaziel, četvrti Jekaman.
24 The sonne of Vzziel was Michah, ye sonne of Michah was Shamir,
Od sinova Uzielovih Mika; od Mikinih sinova Šamir;
25 The brother of Michah was Isshiiah, the sonne of Isshiiah, Zechariah,
Mikin brat Jišija; od Jišijinih sinova Zaharija;
26 The sonnes of Merari, were Mahli and Mushi, the sonne of Iaaziiah was Beno,
Merarijevi sinovi: Mahli i Muši; sinovi Jaazije, njegova sina.
27 The sonnes of Merari of Iahaziah were Beno, and Shoham, and Zaccur and Ibri.
Merarijevi sinovi po Jaaziji, njegovu sinu: Šoham, Zakur i Ibri;
28 Of Mahli came Eleazar, which had no sonnes.
po Mahliju Eleazar, koji nije imao djece;
29 Of Kish. the sonne of Kish was Ierahmeel,
po Kišu, Kišovi sinovi, Jerahmeel.
30 And the sonnes of Mushi were Mahli, and Eder, and Ierimoth: these were sonnes of the Leuites after the houshold of their fathers.
Mušijevi sinovi: Mahli, Eder i Jerimot. To su bili levitski sinovi po svojim porodicama.
31 And these also cast lots with their brethren the sonnes of Aaron before King Dauid, and Zadok and Ahimelech and the chiefe fathers of the Priests, and of the Leuites, euen the chiefe of the families against their yonger brethren.
I oni su bacali ždrebove kao njihovi rođaci, Aronovi sinovi, pred kraljem Davidom, Sadokom, Ahimelekom i porodičnim poglavarima među svećenicima i levitima, i to jednako glavar obitelji kao i njegov najmlađi brat.