< 1 Chronicles 2 >

1 These are the sonnes of Israel, Reuben, Simeon, Leui and Iudah, Isshachar, and Zebulun,
Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,
2 Dan, Ioseph, and Beniamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, José, Ben-jamín, Neftalí, Gad, y Asser.
3 The sonnes of Iudah, Er, and Onan, and Shelah. these three were borne to him of ye daughter of Shua the Canaanite: but Er the eldest sonne of Iudah was euil in the sight of the Lord, and he slew him.
Los hijos de Judá fueron Er, Onán, y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Sue Cananea. Y Er primogénito de Judá, fue malo delante de Jehová, y le mató.
4 And Thamar his daughter in law bare him Pharez, and Zerah: so al the sonnes of Iudah were fiue.
Y Tamar su nuera le parió a Fares, y a Zara; y así todos los hijos de Judá fueron cinco.
5 The sonnes of Pharez, Hezron and Hamul.
Los hijos de Fares fueron Jesrón, y Hamul.
6 The sonnes also of Zerah were Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara, which were fiue in all.
Y los hijos de Zara fueron Zamrí, Etán, Hemán, Calcal, y Darda, todos cinco.
7 And the sonne of Carmi, Achar that troubled Israel, transgressing in the thing excommunicate.
Acán fue hijo de Carmi: este alborotó a Israel, porque prevaricó en el anatema.
8 The sonne also of Ethan, Azariah.
Azaría fue hijo de Etán.
9 And the sonnes of Hezron that were borne vnto him, Ierahmeel, and Ram and Chelubai.
Los hijos que nacieron a Jesrón fueron Jerameel, Ram, y Calubai.
10 And Ram begate Aminadab, and Aminadab begate Nahshon prince of the children of Iudah,
Y Ram engendró a Aminadab: y Aminadab engendró a Nahasón príncipe de los hijos de Judá.
11 And Nahshon begate Salma, and Salma begate Boaz,
Y Nahasón engendró a Salma: y Salma engendró a Booz.
12 And Boaz begate Obed, and Obed begate Ishai,
Y Booz engendró a Obed: y Obed engendró a Isaí.
13 And Ishai begate his eldest sonne Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
Y Isaí engendró a Eliab su primogénito, y el segundo Abinadab, el tercero Samaa,
14 Nathaneel the fourth, Raddai the fift,
El cuarto Natanael, el quinto Radai,
15 Ozem the sixt, and Dauid the seuenth.
El sexto Osem, el séptimo David:
16 Whose sisters were Zeruiah and Abigail. And the sonnes of Zeruiah, Abishai, and Ioab, and Asahel.
De los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres, Abisaí, Joab, y Asael.
17 And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Iether an Ishmeelite.
Abigail engendró a Amasa, y su padre fue Jeter Ismaelita.
18 And Caleb the sonne of Hezron begate Ierioth of Azubah his wife, and her sonnes are these, Iesher, and Shobab, and Ardon.
Caleb, hijo de Jesrón, engendró a Jeriot de su mujer Azuba. Y los hijos de ella fueron Jaser, Sobad, y Ardón.
19 And when Azubah was dead, Caleb tooke vnto him Ephrath, which bare him Hur.
Y muerta Azuba, Caleb, tomó por mujer a Efrata, la cual le parió a Jur.
20 And Hur begate Vri, and Vri begate Bezaleel.
Y Jur engendró a Urí: y Urí engendró a Beseleel.
21 And afterward came Hezron to the daughter of Machir the father of Gilead, and tooke her when hee was threescore yere olde, and shee bare him Segub.
Después Jesrón entró a la hija de Maquir padre de Galaad, la cual tomó siendo él de sesenta años: y ella le parió a Segub.
22 And Segub begate Iair, which had three and twentie cities in the land of Gilead.
Y Segub engendró a Jair, este tuvo veinte y tres ciudades en la tierra de Galaad.
23 And Gesthur with Aram tooke the townes of Iair from them, and Kenath and the townes thereof, euen threescore cities. All these were the sonnes of Machir the father of Gilead.
Y Gessur y Aram tomaron las ciudades de Jair de ellos, y a Cenat, y sus aldeas, que fueron sesenta lugares. Todos estos fueron los hijos de Maquir padre de Galaad.
24 And after that Hezron was dead at Caleb Ephratah, then Abiah Hezrons wife bare him also Ashur the father of Tekoa.
Y muerto Jesrón en Caleb de Efrata, Abiá mujer de Jesrón le parió a Asur padre de Tecua.
25 And ye sonnes of Ierahmeel the eldest sone of Hezron were Ram the eldest, then Bunah, and Oren and Ozen and Ahiiah.
Y los hijos de Jerameel primogénito de Jesrón fueron Ram, su primogénito, Buna, Arán, Asom, y Aquía.
26 Also Ierahmeel had another wife named Atarah, which was the mother of Onam.
Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atara, que fue madre de Onam.
27 And the sonnes of Ram the eldest sonne of Ierahmeel were Maaz, and Iamin and Ekar.
Y los hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Moos, Jamín, y Acar.
28 And the sonnes of Onam were Shammai and Iada. And the sonnes of Shammai, Nadab and Abishur.
Y los hijos de Onam fueron Semeí y Jada. Los hijos de Semeí: Nadab y Abisur.
29 And the name of the wife of Abishur was called Abiahil, and shee bare him Ahban and Molid.
Y el nombre de la mujer de Abisur fue Abijail, la cual le parió a Abán, y a Molid.
30 The sonnes also of Nadab were Seled and Appaim: but Seled died without children.
Y los hijos de Nadab fueron Saled y Afaim: y Saled murió sin hijos.
31 And the sonne of Appaim was Ishi, and the sonne of Ishi, Sheshan, and the sonne of Sheshan, Ahlai.
Y Jesi fue hijo de Afaim: y Sesán fue hijo de Jesi: y Alai fue hijo de Sesán.
32 And the sonnes of Iada the brother of Shammai were Iether and Ionathan: but Iether dyed without children.
Los hijos de Jada, hermano de Semeí, fueron Jeter, y Jonatán: y murió Jeter sin hijos.
33 And the sonnes of Ionathan were Peleth and Zaza. These were the sonnes of Ierahmeel.
Y los hijos de Jonatán fueron Falet, y Ziza. Estos fueron los hijos de Jerameel.
34 And Sheshan had no sonnes, but daughters. And Sheshan had a seruant that was an Egyptian named Iarha.
Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas.
35 And Sheshan gaue his daughter to Iarha his seruant to wife, and she bare him Attai.
Y tuvo Sesán un siervo Egipcio llamado Jeraa, al cual dio Sesán a su hija por mujer: y ella le parió a Etei.
36 And Attai begate Nathan, and Nathan begate Zabad,
Y Etei engendró a Natán: y Natán engendró a Zabad.
37 And Zabad begate Ephlal, and Ephlal begate Obed,
Y Zabad engendró a Oflal: y Oflal engendró a Obed.
38 And Obed begate Iehu, and Iehu begate Azariah,
Y Obed engendró a Jehú: y Jehú engendró a Azarías.
39 And Azariah begate Helez, and Helez begate Eleasah,
Y Azarías engendró a Helles: y Helles engendró a Elasa.
40 And Eleasah begate Sisamai, and Sisamai begate Shallum,
Elasa engendró a Sisamai: y Sisamai engendró a Sellum.
41 And Shallum begate Iekamiah, and Iekamiah begate Elishama.
Y Sellum engendró a Icamia; e Icamia engendró a Elisama.
42 Also the sonnes of Caleb the brother of Ierahmeel, were Mesha his eldest sonne, which was the father of Ziph: and the sonnes of Mareshah the father of Hebron.
Los hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron, Mesa su primogénito; este es el padre de Zif; y de sus hijos Maresa, padre de Hebrón.
43 And the sonnes of Hebron were Korah and Tappuah, and Rekem and Shema.
Y los hijos de Hebrón fueron Coré, y Tappua, y Recem, y Samma.
44 And Shema begate Raham the father of Iorkoam: and Rekem begate Shammai.
Y Samma engendró a Raham padre de Jercaam: y Recem engendró a Sammai.
45 The sonne also of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth-zur.
Maón fue hijo de Sammai: y Maón padre de Bet-zur.
46 And Ephah a concubine of Caleb bare Haran and Moza, and Gazez: Haran also begate Gazez.
Y Efa concubina de Caleb le parió a Haram, y a Mosa, y a Gezez. Y Haram engendró a Gezez.
47 The sonnes of Iahdai were Regem, and Iotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Y los hijos de Jahaddai fueron Regom, Joatam, Gesam, Falet, Efa, y Saaf.
48 Calebs concubine Maachah bare Sheber and Tirhanah.
Maaca concubina de Caleb le parió a Saber y a Tarana.
49 She bare also Shaaph, the father of Madmannah, and Sheua the father of Machbenah, and the father of Gibea. And Achsah was Calebs daughter.
Y también le parió a Saaf padre de Madmena, y a Sue padre de Macbena, y padre de Gabaa. Y Aca fue hija de Caleb.
50 These were the sonnes of Caleb the sone of Hur the eldest sonne of Ephrathah, Shobal the father of Kiriath-iearim.
Estos fueron los hijos de Caleb, hijo de Jur, primogénito de Efrata: Sobal padre de Cariat-jarim,
51 Salma the father of Beth-lehem, and Hareph the father of Beth-gader.
Salma padre de Belén, Haref padre de Bet-gader.
52 And Shobal the father of Kiriath-iearim had sonnes, and he was the ouerseer of halfe Hammenoth.
Y los hijos de Sobal padre de Cariat-jarim, el cual veía la mitad de Hamenuot.
53 And the families of Kiriath-iearim were the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and ye Mishraites of them came the Zarreathites, and the Eshtaulites.
Y las familias de Cariat-jarim fueron los Jetreos, y los Futeos, y los Samateos, y los Masereos; de los cuales salieron los Saratitas, y los Estaolitas.
54 The sonnes of Salma of Beth-lehem, and the Netophathite, the crownes of the house of Ioab, and halfe the Manahthites and the Zorites.
Los hijos de Salma: Belén y los Netofatitas, los cuales son las coronas de la casa de Joab, y de la mitad de los Manatitas, los Saraitas.
55 And the families of the Scribes dwelling at Iabez, the Tirathites, the Shimmeathites, the Shuchathites, which are the Kenites, that came of Hammath the father of the house of Rechab.
Y las familias de los escribas que moraban en Jabes, fueron los Tirateos, Simateos, Sucateos; los cuales son los Cineos, que vinieron de Hemat, padre de la casa de Recab.

< 1 Chronicles 2 >