< 1 Chronicles 2 >
1 These are the sonnes of Israel, Reuben, Simeon, Leui and Iudah, Isshachar, and Zebulun,
Estos fueron Los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,
2 Dan, Ioseph, and Beniamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser.
3 The sonnes of Iudah, Er, and Onan, and Shelah. these three were borne to him of ye daughter of Shua the Canaanite: but Er the eldest sonne of Iudah was euil in the sight of the Lord, and he slew him.
Los hijos de Judá: Er, Onán y Selá: a estos tres los dio a luz la hija de Súa, una mujer cananea. Er, el primogénito de Judá, era malvado ante los ojos del Señor, por lo que le quitó la vida.
4 And Thamar his daughter in law bare him Pharez, and Zerah: so al the sonnes of Iudah were fiue.
Tamar era la nuera de Judá, y le dio a luz a Fares y a Zera. Judá tuvo un total de cinco hijos.
5 The sonnes of Pharez, Hezron and Hamul.
Los hijos de Fares: Hezrón y Hamul.
6 The sonnes also of Zerah were Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara, which were fiue in all.
Los hijos de Zera: Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Darda para un total de cinco.
7 And the sonne of Carmi, Achar that troubled Israel, transgressing in the thing excommunicate.
El hijo de Carmi: Acar, que le causó problemas a Israel al ser infiel y tomar lo que estaba consagrado para el Señor.
8 The sonne also of Ethan, Azariah.
El hijo de Etán: Azarías.
9 And the sonnes of Hezron that were borne vnto him, Ierahmeel, and Ram and Chelubai.
Los hijos que le nacieron a Hezrón: Jerameel, Ram y Caleb.
10 And Ram begate Aminadab, and Aminadab begate Nahshon prince of the children of Iudah,
Ram fue el padre de Aminadab, y Aminadab fue el padre de Naasón, un líder de los descendientes de Judá.
11 And Nahshon begate Salma, and Salma begate Boaz,
Naasón fue el padre de Salmón, Salmón fue el padre de Booz,
12 And Boaz begate Obed, and Obed begate Ishai,
Booz fue el padre de Obed, y Obed fue el padre de Isaí.
13 And Ishai begate his eldest sonne Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
Isaí fue el padre de su hijo primogénito Eliab; el segundo hijo fue Abinadab, el tercero Simea,
14 Nathaneel the fourth, Raddai the fift,
el cuarto Netanel, el quinto Raddai,
15 Ozem the sixt, and Dauid the seuenth.
el sexto Ozem y el séptimo David.
16 Whose sisters were Zeruiah and Abigail. And the sonnes of Zeruiah, Abishai, and Ioab, and Asahel.
Sus hermanas fueron Zeruiah y Abigail. Los hijos de Sarvia fueron Abisai, Joab y Asael, tres en total.
17 And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Iether an Ishmeelite.
Abigail dio a luz a Amasa, y el padre de Amasa fue Jeter el ismaelita.
18 And Caleb the sonne of Hezron begate Ierioth of Azubah his wife, and her sonnes are these, Iesher, and Shobab, and Ardon.
Caleb hijo de Hezrón tuvo hijos de su esposa Azuba, y también de Jeriot. Estos fueron sus hijos Jeser, Sobab y Ardón.
19 And when Azubah was dead, Caleb tooke vnto him Ephrath, which bare him Hur.
Cuando Azuba murió, Caleb tomó a Efrat para que fuera su esposa, y ella le dio a luz a Hur.
20 And Hur begate Vri, and Vri begate Bezaleel.
Hur fue el padre de Uri, y Uri fue el padre de Bezalel.
21 And afterward came Hezron to the daughter of Machir the father of Gilead, and tooke her when hee was threescore yere olde, and shee bare him Segub.
Más tarde, Hezrón se acostó con la hija de Maquir, padre de Galaad, con quien se casó cuando tenía sesenta años, y ella le dio a luz a Segub.
22 And Segub begate Iair, which had three and twentie cities in the land of Gilead.
Segub fue el padre de Jair, que tenía veintitrés ciudades en Galaad.
23 And Gesthur with Aram tooke the townes of Iair from them, and Kenath and the townes thereof, euen threescore cities. All these were the sonnes of Machir the father of Gilead.
Pero Gesur y Harán les quitaron las ciudades de Havvoth Jair, junto con Kenat y sus ciudades, para un total de sesenta ciudades. Todos ellos eran descendientes de Maquir, el padre de Galaad.
24 And after that Hezron was dead at Caleb Ephratah, then Abiah Hezrons wife bare him also Ashur the father of Tekoa.
Después de la muerte de Hezrón en Caleb Efrata, su esposa Abías dio a luz a Asur, padre de Tecoa.
25 And ye sonnes of Ierahmeel the eldest sone of Hezron were Ram the eldest, then Bunah, and Oren and Ozen and Ahiiah.
Los hijos de Jerajmeel, primogénito de Hezrón: Ram (primogénito), Bunah, Oren, Ozem y Ahías.
26 Also Ierahmeel had another wife named Atarah, which was the mother of Onam.
Jerajmeel tuvo otra esposa llamada Atara. Ella fue la madre de Onam.
27 And the sonnes of Ram the eldest sonne of Ierahmeel were Maaz, and Iamin and Ekar.
Los hijos de Ram el primogénito de Jerajmeel: Maaz, Jamín y Equer.
28 And the sonnes of Onam were Shammai and Iada. And the sonnes of Shammai, Nadab and Abishur.
Los hijos de Onam: Samaiy Jada. Los hijos de Samai: Nadab y Abisur.
29 And the name of the wife of Abishur was called Abiahil, and shee bare him Ahban and Molid.
La mujer de Abisur se llamaba Abihail, y dio a luz a Ahbán y Molid.
30 The sonnes also of Nadab were Seled and Appaim: but Seled died without children.
Los hijos de Nadab: Seled y Appaim. Seled murió sin tener hijos.
31 And the sonne of Appaim was Ishi, and the sonne of Ishi, Sheshan, and the sonne of Sheshan, Ahlai.
El hijo de Apaim: Isi, el padre de Sesán. Sesán fue el padre de Ahlai.
32 And the sonnes of Iada the brother of Shammai were Iether and Ionathan: but Iether dyed without children.
Los hijos de Jada, el hermano de Samai: Jeter y Jonathan. Jeter murió sin tener hijos.
33 And the sonnes of Ionathan were Peleth and Zaza. These were the sonnes of Ierahmeel.
Los hijos de Jonatán: Pelet y Zaza. Estos son todos los descendientes de Jerajmeel.
34 And Sheshan had no sonnes, but daughters. And Sheshan had a seruant that was an Egyptian named Iarha.
Sesán no tenía hijos, sino que sólo tenía hijas, pero tenía un siervo egipcio llamada Jarha.
35 And Sheshan gaue his daughter to Iarha his seruant to wife, and she bare him Attai.
Así que Sesán dio su hija en matrimonio a su siervo Jarha, y ella le dio a luz a Atai.
36 And Attai begate Nathan, and Nathan begate Zabad,
Atai fue el padre de Natán. Natán fue el padre de Zabad,
37 And Zabad begate Ephlal, and Ephlal begate Obed,
Zabad fue el padre de Eflal, Eflal fue el padre de Obed,
38 And Obed begate Iehu, and Iehu begate Azariah,
Obed fue el padre de Jehú, Jehú fue el padre de Azarías,
39 And Azariah begate Helez, and Helez begate Eleasah,
Azarías fue el padre de Heles, Heles fue el padre de Eleasá,
40 And Eleasah begate Sisamai, and Sisamai begate Shallum,
Eleasá fue el padre de Sismai, Sismai fue el padre de Salum,
41 And Shallum begate Iekamiah, and Iekamiah begate Elishama.
Salum fue el padre de Jecamías, y Jecamías fue el padre de Elisama.
42 Also the sonnes of Caleb the brother of Ierahmeel, were Mesha his eldest sonne, which was the father of Ziph: and the sonnes of Mareshah the father of Hebron.
Los hijos de Caleb, hermano de Jerameel: Mesha, su primogénito, que fue el padre de Zif, y su hijo Maresa, que fue el padre de Hebrón.
43 And the sonnes of Hebron were Korah and Tappuah, and Rekem and Shema.
Los hijos de Hebrón: Coré, Tapuá, Requem y Sema.
44 And Shema begate Raham the father of Iorkoam: and Rekem begate Shammai.
Sema fue el padre de Raham, y Raham el padre de Jorcoam. Requem fue el padre de Samai.
45 The sonne also of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth-zur.
El hijo de Samai fue Maón, y Maón fue el padre de Bet Sur.
46 And Ephah a concubine of Caleb bare Haran and Moza, and Gazez: Haran also begate Gazez.
Efá, concubina de Caleb, fue la madre de Harán, Mosa y Gazez. Harán fue el padre de Gazez.
47 The sonnes of Iahdai were Regem, and Iotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Los hijos de Jahdai: Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efá y Saaf.
48 Calebs concubine Maachah bare Sheber and Tirhanah.
Maaca, concubina de Caleb, fue madre de Seber y de Tirhana.
49 She bare also Shaaph, the father of Madmannah, and Sheua the father of Machbenah, and the father of Gibea. And Achsah was Calebs daughter.
También fue madre de Saaf, padre de Madmaná, y de Seva, padre de Macbena y Gibea. La hija de Caleb fue Acsa.
50 These were the sonnes of Caleb the sone of Hur the eldest sonne of Ephrathah, Shobal the father of Kiriath-iearim.
Estos fueron todos los descendientes de Caleb. Los hijos de Hur, primogénito de Efrata: Sobal, padre de Quiriat Jearim,
51 Salma the father of Beth-lehem, and Hareph the father of Beth-gader.
Salma, padre de Belén, y Haref, padre de Bet Gader.
52 And Shobal the father of Kiriath-iearim had sonnes, and he was the ouerseer of halfe Hammenoth.
Los descendientes de Sobal, padre de Quiriat Jearim, fueron: Haroe, la mitad de los manahetitas,
53 And the families of Kiriath-iearim were the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and ye Mishraites of them came the Zarreathites, and the Eshtaulites.
y las familias de Quiriat Jearim: los itritas, los futitas, los sumatitas y los misraítas. De ellos descendieron los zoratitas y los estaolitas.
54 The sonnes of Salma of Beth-lehem, and the Netophathite, the crownes of the house of Ioab, and halfe the Manahthites and the Zorites.
Los descendientes de Salma: Belén, los netofatitas, Atrot Bet Joab, la mitad de los manaítas, los zoritas,
55 And the families of the Scribes dwelling at Iabez, the Tirathites, the Shimmeathites, the Shuchathites, which are the Kenites, that came of Hammath the father of the house of Rechab.
y las familias de escribas que vivían en Jabes: los tirateos, los simeateos y los sucateos. Estos fueron los ceneos que descendían de Hamat, el padre de la casa de Recab.