< 1 Chronicles 2 >

1 These are the sonnes of Israel, Reuben, Simeon, Leui and Iudah, Isshachar, and Zebulun,
Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
2 Dan, Ioseph, and Beniamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.
3 The sonnes of Iudah, Er, and Onan, and Shelah. these three were borne to him of ye daughter of Shua the Canaanite: but Er the eldest sonne of Iudah was euil in the sight of the Lord, and he slew him.
Сыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, - трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, не благоугоден в очах Господа, и Он умертвил его.
4 And Thamar his daughter in law bare him Pharez, and Zerah: so al the sonnes of Iudah were fiue.
И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.
5 The sonnes of Pharez, Hezron and Hamul.
Сыновья Фареса: Есром и Хамул.
6 The sonnes also of Zerah were Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara, which were fiue in all.
Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.
7 And the sonne of Carmi, Achar that troubled Israel, transgressing in the thing excommunicate.
Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.
8 The sonne also of Ethan, Azariah.
Сын Ефана: Азария.
9 And the sonnes of Hezron that were borne vnto him, Ierahmeel, and Ram and Chelubai.
Сыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.
10 And Ram begate Aminadab, and Aminadab begate Nahshon prince of the children of Iudah,
Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных;
11 And Nahshon begate Salma, and Salma begate Boaz,
Наассон родил Салмона, Салмон родил Вооза;
12 And Boaz begate Obed, and Obed begate Ishai,
Вооз родил Овида, Овид родил Иессея;
13 And Ishai begate his eldest sonne Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
Иессей родил первенца своего Елиава, второго - Аминадава, третьего - Самму,
14 Nathaneel the fourth, Raddai the fift,
четвертого - Нафанаила, пятого - Раддая,
15 Ozem the sixt, and Dauid the seuenth.
шестого - Оцема, седьмого - Давида.
16 Whose sisters were Zeruiah and Abigail. And the sonnes of Zeruiah, Abishai, and Ioab, and Asahel.
Сестры их: Саруия и Авигея. Сыновья Саруии: Авесса, Иоав и Азаил, трое.
17 And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Iether an Ishmeelite.
Авигея родила Амессу; отец же Амессы - Иефер, Измаильтянин.
18 And Caleb the sonne of Hezron begate Ierioth of Azubah his wife, and her sonnes are these, Iesher, and Shobab, and Ardon.
Халев, сын Есрома, родил от Азувы, жены своей, и от Иериофы, и вот сыновья его: Иешер, Шовав и Ардон.
19 And when Azubah was dead, Caleb tooke vnto him Ephrath, which bare him Hur.
И умерла Азува; и взял себе Халев жену Ефрафу, и она родила ему Хура.
20 And Hur begate Vri, and Vri begate Bezaleel.
Хур родил Урия, Урий родил Веселиила.
21 And afterward came Hezron to the daughter of Machir the father of Gilead, and tooke her when hee was threescore yere olde, and shee bare him Segub.
После Есром вошел к дочери Махира, отца Галаадова, и взял ее, будучи шестидесяти лет, и она родила ему Сегува.
22 And Segub begate Iair, which had three and twentie cities in the land of Gilead.
Сегув родил Иаира, и было у него двадцать три города в земле Галаадской.
23 And Gesthur with Aram tooke the townes of Iair from them, and Kenath and the townes thereof, euen threescore cities. All these were the sonnes of Machir the father of Gilead.
Но Гессуряне и Сирияне взяли у них селения Иаира, Кенаф и зависящие от него города, - шестьдесят городов. Все эти города сыновей Махира, отца Галаадова.
24 And after that Hezron was dead at Caleb Ephratah, then Abiah Hezrons wife bare him also Ashur the father of Tekoa.
По смерти Есрома в Халев-Ефрафе, жена Есромова, Авия, родила ему Ашхура, отца Фекои.
25 And ye sonnes of Ierahmeel the eldest sone of Hezron were Ram the eldest, then Bunah, and Oren and Ozen and Ahiiah.
Сыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, за ним Вуна, Орен, Оцем и Ахия.
26 Also Ierahmeel had another wife named Atarah, which was the mother of Onam.
Была у Иерахмеила и другая жена, имя ее Афара; она мать Онама.
27 And the sonnes of Ram the eldest sonne of Ierahmeel were Maaz, and Iamin and Ekar.
Сыновья Рама, первенца Иерахмеилова, были: Маац, Иамин и Екер.
28 And the sonnes of Onam were Shammai and Iada. And the sonnes of Shammai, Nadab and Abishur.
Сыновья Онама были: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.
29 And the name of the wife of Abishur was called Abiahil, and shee bare him Ahban and Molid.
Имя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.
30 The sonnes also of Nadab were Seled and Appaim: but Seled died without children.
Сыновья Надава: Селед и Афаим. И умер Селед бездетным.
31 And the sonne of Appaim was Ishi, and the sonne of Ishi, Sheshan, and the sonne of Sheshan, Ahlai.
Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
32 And the sonnes of Iada the brother of Shammai were Iether and Ionathan: but Iether dyed without children.
Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.
33 And the sonnes of Ionathan were Peleth and Zaza. These were the sonnes of Ierahmeel.
Сыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.
34 And Sheshan had no sonnes, but daughters. And Sheshan had a seruant that was an Egyptian named Iarha.
У Шешана не было сыновей, а только дочери. У Шешана был раб, Египтянин, имя его Иарха;
35 And Sheshan gaue his daughter to Iarha his seruant to wife, and she bare him Attai.
Шешан отдал дочь свою Иархе рабу своему в жену: и она родила ему Аттая.
36 And Attai begate Nathan, and Nathan begate Zabad,
Аттай родил Нафана, Нафан родил Завада;
37 And Zabad begate Ephlal, and Ephlal begate Obed,
Завад родил Ефлала, Ефлал родил Овида;
38 And Obed begate Iehu, and Iehu begate Azariah,
Овид родил Иеуя, Иеуй родил Азарию;
39 And Azariah begate Helez, and Helez begate Eleasah,
Азария родил Хелеца, Хелец родил Елеасу;
40 And Eleasah begate Sisamai, and Sisamai begate Shallum,
Елеаса родил Сисмая, Сисмай родил Саллума;
41 And Shallum begate Iekamiah, and Iekamiah begate Elishama.
Саллум родил Иекамию, Иекамия родил Елишаму.
42 Also the sonnes of Caleb the brother of Ierahmeel, were Mesha his eldest sonne, which was the father of Ziph: and the sonnes of Mareshah the father of Hebron.
Сыновья Халева, брата Иерахмеилова: Меша, первенец его, - он отец Зифа; и сыновья Мареши, отца Хеврона.
43 And the sonnes of Hebron were Korah and Tappuah, and Rekem and Shema.
Сыновья Хеврона: Корей и Таппуах, и Рекем и Шема.
44 And Shema begate Raham the father of Iorkoam: and Rekem begate Shammai.
Шема родил Рахама, отца Иоркеамова, а Рекем родил Шаммая.
45 The sonne also of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth-zur.
Сын Шаммая Маон, а Маон - отец Беф-Цура.
46 And Ephah a concubine of Caleb bare Haran and Moza, and Gazez: Haran also begate Gazez.
И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.
47 The sonnes of Iahdai were Regem, and Iotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Сыновья Иегдая: Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.
48 Calebs concubine Maachah bare Sheber and Tirhanah.
Наложница Халевова, Мааха, родила Шевера и Фирхану;
49 She bare also Shaaph, the father of Madmannah, and Sheua the father of Machbenah, and the father of Gibea. And Achsah was Calebs daughter.
она же родила Шаафа, отца Мадманны, Шеву, отца Махбены и отца Гивеи. Дочь же Халева - Ахса.
50 These were the sonnes of Caleb the sone of Hur the eldest sonne of Ephrathah, Shobal the father of Kiriath-iearim.
Вот сыновья Халева: сын Хур, первенец Ефрафы; Шовал, отец Кириаф-Иарима;
51 Salma the father of Beth-lehem, and Hareph the father of Beth-gader.
Салма, отец Вифлеема; Хареф, отец Бефгадера.
52 And Shobal the father of Kiriath-iearim had sonnes, and he was the ouerseer of halfe Hammenoth.
У Шовала, отца Кириаф-Иарима, были сыновья: Гарое, Хаци, Галменюхот.
53 And the families of Kiriath-iearim were the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and ye Mishraites of them came the Zarreathites, and the Eshtaulites.
Племена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафане и Мидраитяне. От сих произошли Цоряне и Ештаоляне.
54 The sonnes of Salma of Beth-lehem, and the Netophathite, the crownes of the house of Ioab, and halfe the Manahthites and the Zorites.
Сыновья Салмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, венец дома Иоавова и половина Менухотян - Цоряне,
55 And the families of the Scribes dwelling at Iabez, the Tirathites, the Shimmeathites, the Shuchathites, which are the Kenites, that came of Hammath the father of the house of Rechab.
и племена Соферийцев, живших в Иабеце, Тирейцы, Шимейцы, Сухайцы: это Кинеяне, происшедшие от Хамафа, отца Бетрехава.

< 1 Chronicles 2 >