< 1 Chronicles 2 >

1 These are the sonnes of Israel, Reuben, Simeon, Leui and Iudah, Isshachar, and Zebulun,
Estes são os filhos de Israel: Reuben, Simeão, Levi, Judá, Issachar, Zebulun,
2 Dan, Ioseph, and Beniamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Joseph, Benjamin, Naftali, Gad e Asher.
3 The sonnes of Iudah, Er, and Onan, and Shelah. these three were borne to him of ye daughter of Shua the Canaanite: but Er the eldest sonne of Iudah was euil in the sight of the Lord, and he slew him.
Os filhos de Judá: Er, Onan e Selá, que três nasceram para ele da filha de Shua, a Cananéia. Er, o primogênito de Judá, era mau aos olhos de Iavé; e ele o matou.
4 And Thamar his daughter in law bare him Pharez, and Zerah: so al the sonnes of Iudah were fiue.
Tamar, sua nora, o aborreceu Perez e Zerah. Todos os filhos de Judá eram cinco.
5 The sonnes of Pharez, Hezron and Hamul.
Os filhos de Perez: Hezron e Hamul.
6 The sonnes also of Zerah were Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara, which were fiue in all.
Os filhos de Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, e Dara-cinco deles ao todo.
7 And the sonne of Carmi, Achar that troubled Israel, transgressing in the thing excommunicate.
O filho de Carmi: Achar, o perturbador de Israel, que cometeu uma transgressão na coisa devota.
8 The sonne also of Ethan, Azariah.
O filho de Ethan: Azariah.
9 And the sonnes of Hezron that were borne vnto him, Ierahmeel, and Ram and Chelubai.
Os filhos também de Hezron, que nasceram para ele: Jerahmeel, Ram, e Chelubai.
10 And Ram begate Aminadab, and Aminadab begate Nahshon prince of the children of Iudah,
Ram tornou-se o pai de Amminadab, e Amminadab tornou-se o pai de Nahshon, príncipe dos filhos de Judá;
11 And Nahshon begate Salma, and Salma begate Boaz,
e Nahshon tornou-se o pai de Salma, e Salma tornou-se o pai de Boaz,
12 And Boaz begate Obed, and Obed begate Ishai,
e Boaz tornou-se o pai de Obed, e Obed tornou-se o pai de Jesse;
13 And Ishai begate his eldest sonne Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
e Jesse tornou-se o pai de seu primogênito Eliab, Abinadab o segundo, Shimea o terceiro,
14 Nathaneel the fourth, Raddai the fift,
Nethanel o quarto, Raddai o quinto,
15 Ozem the sixt, and Dauid the seuenth.
Ozem o sexto, e David o sétimo;
16 Whose sisters were Zeruiah and Abigail. And the sonnes of Zeruiah, Abishai, and Ioab, and Asahel.
e suas irmãs foram Zeruiah e Abigail. Os filhos de Zeruia: Abishai, Joab, e Asahel, três.
17 And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Iether an Ishmeelite.
Abigail deu à luz Amasa; e o pai de Amasa foi Jether, o ismaelita.
18 And Caleb the sonne of Hezron begate Ierioth of Azubah his wife, and her sonnes are these, Iesher, and Shobab, and Ardon.
Caleb, filho de Hezron, tornou-se pai de filhos por Azubah, sua esposa, e por Jerioth; e estes eram seus filhos: Jesher, Shobab, e Ardon.
19 And when Azubah was dead, Caleb tooke vnto him Ephrath, which bare him Hur.
Azuba morreu, e Calebe casou-se com Ephrath, que lhe deu à luz Hur.
20 And Hur begate Vri, and Vri begate Bezaleel.
Hur tornou-se o pai de Uri, e Uri tornou-se o pai de Bezalel.
21 And afterward came Hezron to the daughter of Machir the father of Gilead, and tooke her when hee was threescore yere olde, and shee bare him Segub.
Depois disso, Hezron foi para a filha de Machir, o pai de Gilead, que ele tomou como esposa quando ele tinha sessenta anos de idade; e ela lhe deu à luz Segub.
22 And Segub begate Iair, which had three and twentie cities in the land of Gilead.
Segub tornou-se o pai de Jair, que tinha vinte e três cidades na terra de Gilead.
23 And Gesthur with Aram tooke the townes of Iair from them, and Kenath and the townes thereof, euen threescore cities. All these were the sonnes of Machir the father of Gilead.
Geshur e Aram tomaram as cidades de Jair deles, com Kenath, e suas aldeias, até sessenta cidades. Todos estes eram filhos de Machir, o pai de Gilead.
24 And after that Hezron was dead at Caleb Ephratah, then Abiah Hezrons wife bare him also Ashur the father of Tekoa.
Após a morte de Hezron em Caleb Ephrathah, Abijah, esposa de Hezron, o pai de Tekoa, Ashhur.
25 And ye sonnes of Ierahmeel the eldest sone of Hezron were Ram the eldest, then Bunah, and Oren and Ozen and Ahiiah.
Os filhos de Jerahmeel, o primogênito de Hezron, foram Ram, o primogênito, Bunah, Oren, Ozem e Ahijah.
26 Also Ierahmeel had another wife named Atarah, which was the mother of Onam.
Jerahmeel tinha outra esposa, cujo nome era Atarah. Ela era a mãe de Onam.
27 And the sonnes of Ram the eldest sonne of Ierahmeel were Maaz, and Iamin and Ekar.
Os filhos de Ram, o primogênito de Jerahmeel, eram Maaz, Jamin e Eker.
28 And the sonnes of Onam were Shammai and Iada. And the sonnes of Shammai, Nadab and Abishur.
Os filhos de Onam eram Shammai e Jada. Os filhos de Shammai: Nadab e Abishur.
29 And the name of the wife of Abishur was called Abiahil, and shee bare him Ahban and Molid.
O nome da esposa de Abishur era Abihail; e ela lhe deu Ahban e Molid.
30 The sonnes also of Nadab were Seled and Appaim: but Seled died without children.
Os filhos de Nadab: Seled e Appaim; mas Seled morreu sem filhos.
31 And the sonne of Appaim was Ishi, and the sonne of Ishi, Sheshan, and the sonne of Sheshan, Ahlai.
O filho de Appaim: Ishi. O filho de Ishi: Sheshan. O filho de Sheshan: Ahlai.
32 And the sonnes of Iada the brother of Shammai were Iether and Ionathan: but Iether dyed without children.
Os filhos de Jada, irmão de Shammai: Jether e Jonathan; e Jether morreu sem filhos.
33 And the sonnes of Ionathan were Peleth and Zaza. These were the sonnes of Ierahmeel.
Os filhos de Jonathan: Peleth e Zaza. Estes foram os filhos de Jerahmeel.
34 And Sheshan had no sonnes, but daughters. And Sheshan had a seruant that was an Egyptian named Iarha.
Agora Sheshan não tinha filhos, mas apenas filhas. Sheshan tinha um servo, um egípcio, cujo nome era Jarha.
35 And Sheshan gaue his daughter to Iarha his seruant to wife, and she bare him Attai.
Sheshan deu sua filha a Jarha seu servo como esposa; e ela o deu à luz Attai.
36 And Attai begate Nathan, and Nathan begate Zabad,
Attai tornou-se o pai de Nathan, e Nathan tornou-se o pai de Zabad,
37 And Zabad begate Ephlal, and Ephlal begate Obed,
e Zabad tornou-se o pai de Ephlal, e Ephlal tornou-se o pai de Obed,
38 And Obed begate Iehu, and Iehu begate Azariah,
e Obed tornou-se o pai de Jehu, e Jehu tornou-se o pai de Azariah,
39 And Azariah begate Helez, and Helez begate Eleasah,
e Azariah se tornou o pai de Helez, e Helez se tornou o pai de Eleasah,
40 And Eleasah begate Sisamai, and Sisamai begate Shallum,
e Eleasah se tornou o pai de Sismai, e Sismai se tornou o pai de Shallum,
41 And Shallum begate Iekamiah, and Iekamiah begate Elishama.
e Shallum se tornou o pai de Jekamiah, e Jekamiah se tornou o pai de Elishama.
42 Also the sonnes of Caleb the brother of Ierahmeel, were Mesha his eldest sonne, which was the father of Ziph: and the sonnes of Mareshah the father of Hebron.
Os filhos de Calebe, irmão de Jerahmeel, foram Mesha, seu primogênito, que foi o pai de Ziph, e os filhos de Mareshah, o pai de Hebron.
43 And the sonnes of Hebron were Korah and Tappuah, and Rekem and Shema.
Os filhos de Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, e Shema.
44 And Shema begate Raham the father of Iorkoam: and Rekem begate Shammai.
Shema tornou-se o pai de Raham, o pai de Jorkeam; e Rekem tornou-se o pai de Shammai.
45 The sonne also of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth-zur.
O filho de Shammai foi Maon; e Maon foi o pai de Beth Zur.
46 And Ephah a concubine of Caleb bare Haran and Moza, and Gazez: Haran also begate Gazez.
Ephah, a concubina de Caleb, deu à luz Haran, Moza e Gazez; e Haran tornou-se o pai de Gazez.
47 The sonnes of Iahdai were Regem, and Iotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Os filhos de Jahdai: Regem, Jothan, Geshan, Pelet, Ephah, e Shaaph.
48 Calebs concubine Maachah bare Sheber and Tirhanah.
Maacah, concubina de Calebe, deu à luz Sheber e Tirhanah.
49 She bare also Shaaph, the father of Madmannah, and Sheua the father of Machbenah, and the father of Gibea. And Achsah was Calebs daughter.
She Aborreceu também Shaaph, o pai de Madmannah, Sheva, o pai de Machbena e o pai de Gibea; e a filha de Caleb foi Achsah.
50 These were the sonnes of Caleb the sone of Hur the eldest sonne of Ephrathah, Shobal the father of Kiriath-iearim.
Estes foram os filhos de Caleb, o filho de Hur, o primogênito de Efrata: Shobal, o pai de Kiriath Jearim,
51 Salma the father of Beth-lehem, and Hareph the father of Beth-gader.
Salma, o pai de Belém, e Hareph, o pai de Beth Gader.
52 And Shobal the father of Kiriath-iearim had sonnes, and he was the ouerseer of halfe Hammenoth.
Shobal, o pai de Kiriath Jearim, teve filhos: Haroeh, a metade do Menuhoth.
53 And the families of Kiriath-iearim were the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and ye Mishraites of them came the Zarreathites, and the Eshtaulites.
As famílias de Kiriath Jearim: os Ithrites, os Puthites, os Shumathites e os Mishraites; deles vieram os Zorathites e os Eshtaolites.
54 The sonnes of Salma of Beth-lehem, and the Netophathite, the crownes of the house of Ioab, and halfe the Manahthites and the Zorites.
Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atroth Beth Joab, e metade dos manaatitas, os zoritas.
55 And the families of the Scribes dwelling at Iabez, the Tirathites, the Shimmeathites, the Shuchathites, which are the Kenites, that came of Hammath the father of the house of Rechab.
As famílias dos escribas que viveram em Jabez: os Tiratitas, os Simeatitas, e os Sucatitas. Estes são os quenitas que vieram de Hammath, o pai da casa de Rechab.

< 1 Chronicles 2 >